transmettre

Normalement, un opérateur mobile ne va transmettre la clé que s'il est requis de le faire par les représentants de la loi.
Typically, a mobile carrier would only hand over the key if compelled to do so by law enforcement.
Le cas échéant, Google va transmettre ces informations à des tiers, à condition que ce soit requis par la loi ou que des tiers traitent ces données pour Google.
Google may also transfer this information to third parties unless required by law or where such third parties process the information on Google's behalf.
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
The delegation would pass along the Committee's concerns.
On va transmettre la nouvelle aux médias.
Well, we drop it on the News right away.
Il serait important de savoir si la délégation va transmettre ces accusations aux autorités compétentes.
It would be useful to learn whether the delegation would convey that information to the competent authorities.
À présent, la Commission va transmettre la proposition au Conseil de ministres pour qu'il prenne une décision.
The Commission will now transmit the proposal to the Council of Ministers to decide.
Je donne maintenant la parole au Vice-Secrétaire général, qui va transmettre un message du Secrétaire général.
I now give the floor to the Deputy Secretary-General, who will deliver a message from the Secretary-General.
Suite à l'approbation, le Secrétariat général du Gouvernement va transmettre la Convention au Conseil général (Parlement), pour son approbation.
After approval, the Office of the Secretary-General of the Government will forward the Convention to the General Council (Parliament) for approval.
Le Karmapa choisit toujours lui-même l’enseignant qui va transmettre la lignée à sa future incarnation.
Similarly, it is the Karmapa himself who always chooses the teacher whose task it will be to pass on the lineage to him in his future incarnation.
Elle est devenue la référence dans le domaine du recyclage et cet été elle va transmettre ses connaissances aux plus petits.
It has become a point of reference in the area of recycling and this summer it is intending to pass on its knowledge to children.
Ce qu’il va transmettre n’a rien à voir avec ce qui est enseigné dans les universités, mais plutôt avec l’art d’aimer et de donner.
What he has to teach has nothing to do with academia but everything to do with the art of loving and giving.
Le système de géolocalisation de véhicules par satellite Wialon permet d’utiliser les capteurs supplémentaires et les autres appareils connectés au traceur GPS qui va transmettre les données au serveur.
Additional Hardware Wialon allows to use any additional sensors and accessories connected to the GPS tracker, which will transmit the data to your server.
Dans quelques semaines, mon pays va transmettre au Bénin - à Cotonou - la présidence de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies.
In a few weeks' time, my country will hand over to Benin the presidency of the International Conference of New or Restored Democracies, which will take place in Cotonou.
Les appels mobiles VoLTE diffèrent des appels mobiles classiques 2G et 3G parce que le réseau de données LTE va transmettre la voix de la même façon qu'il transmet des données.
VoLTE mobile calls vary from traditional 2G and 3G mobile calls because the LTE data network will transmit voice in the same way that it transmits data.
Via une liaison série RS 232, le système GPS va transmettre les dosages à épandre au boîtier QUANTRON E en fonction d’une carte d’épandage établie à l’avance.
With an RS 232 serial link, the GPS system will transmit the application rates to be spread to the QUANTRON E box according to a spreading map drawn up in advance.
Ce livre va transmettre ce message au monde entier, et il va contribuer à montrer que notre sport peut rendre notre monde meilleur et plus pacifique pour nous tous.
This book will carry that message to the whole world, and it will help to show that our sport can make this world a better and more peaceful place for all of us.
Figueres Olsen a déclaré qu’elle va transmettre au président de CdP le message général sur la nécessité de : la clarté rapide sur la voie à suivre ; l’utilisation efficace du temps ; et un processus inclusif et transparent.
Figueres Olsen said that she would convey the general message to the COP President on the need for: quick clarity on the way forward; effective use of time; and an inclusive and transparent process.
La vice-présidente de la CdP a déclaré qu'elle va transmettre au président de CdP le message général sur la nécessité de : la clarté rapide sur la voie à suivre, l'utilisation efficace du temps, et un processus inclusif et transparent.
The COP Vice-President said that she would convey the general message to the COP President on the need for: quick clarity on the way forward; effective use of time; and an inclusive and transparent process.
Mais personne ne va transmettre ses informations médicales ni monter dans une voiture conduite par un algorithme, sans faire confiance aux entreprises avec lesquelles elle traite.
But no one is going to hand over their medical data or step into a car that's driven by an algorithm unless they trust the companies that they are dealing with.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
badger