représenter

Son entrée en vigueur va représenter un travail considérable : rédaction de nombreux arrêtés, formation du personnel, engagement de personnel et dépenses d'infrastructures exigeant des moyens financiers nouveaux.
Its entry into force will be the culmination of much work: drafting of numerous decrees, staff training and recruitment, expenditure on infrastructure requiring new funds.
Le jeune Esquimau garçon va représenter une wild-card.
The young Eskimo boy will represent a wild-card.
"Nous avons besoin de quelqu'un qui va représenter quelque chose."
We need someone who will stand for something.
Imaginons un grand volume plein de coton qui va représenter la structure réticulaire de la matière.
Imagine a great volume full of cotton representing the reticular structure of the matter.
Le service européen pour l'action extérieure va représenter la position commune de toute l'Union européenne.
The European External Action Service will represent the common position of the whole European Union.
En ce qui concerne de nombreuses applications, le S2 PICOFOX va représenter une amélioration conséquente par rapport à un système AAS ou ICP-OES existant.
For many applications the S2 PICOFOX will be an important enhancement to an existing AAS or ICP-OES system.
Et dans ces pays-là, le total d'élèves va représenter une quantité de médecins relativement importante.
In countries like the latter, the number of students who come to the school here will constitute a relatively important contingent of doctors.
J’y crois et, comme je le disais, le biocombustible va représenter quelque chose de l’ordre de 10 % du marché mondial des carburants.
I do believe it, and, as I said, biofuel is going to represent something like 10% of the world fuel market.
Par ailleurs, nous pouvons mesurer la surface de cette " montagne Russe " et cela va représenter l'énergie latente de cristallisation du polymère.
Also, we can measure the area of the dip, and that will tell us the latent energy of crystallization for the polymer.
Par ailleurs, nous sommes tout à fait conscients que l'introduction de plus de qualité, de certifications, d'audits, etc. va représenter des coûts supplémentaires pour nos agriculteurs, particulièrement pour les plus petits exploitants.
We acknowledge, secondly, that greater quality, certifications, audits and so on will entail additional costs for our farmers, particularly the smaller ones.
Donc on va représenter une croyance avec un nombre compris entre 0 et 1 — 0 signifiant que je ne crois pas du tout, 1 signifiant que je suis absolument certain.
So we're going to represent a belief with a number between zero and one—zero meaning I don't believe it at all, one means I'm absolutely certain.
Mais nous sommes aussi conscients de la pression que l'évolution des médias va représenter pour nous à l'avenir. La tâche qui nous incombe est certes très excitante.
However, we are also aware of the fact that media developments are driving us as we move into the future. You could say that this is a very exciting task.
Encore une fois, cela va représenter une somme énorme de travail, mais nous réfléchissons déjà à la manière dont nous pouvons l'aborder de la façon la plus pragmatique et la plus souple possible.
Again, it would be an enormous amount of work, but we are already reflecting on how we can approach it in the most pragmatic and flexible way.
Aujourd'hui, nous constatons que déjà, le président de l'Euro 11 va représenter la zone euro à l'extérieur, au G7, au FMI et lors de missions bilatérales vers des pays tiers.
We now find that the presidency of the euro-11 is to speak for Euroland in bodies like the G7 and IMF, and on visits to individual countries.
Cela va représenter un grand pas en avant pour les gens - P.D.G. (1981-1990) General Motors qui vont au travail en voiture, s'ils n'ont pas à faire plus de 200 km par jour.
This is going to represent a great step forward for people in terms of commuting to work, from work if you don't have to go more than 120 miles a day.
Dans l'écran Nouveau site, saisissez les détails de la succursale que le site va représenter, attribuez-lui des utilisateurs et un partage de licences, le cas échéant, puis cliquez sur Créer.
In the New site screen, type in the details of the branch office that the site is going to represent, assign users and a certain share of licenses to it if applicable, and then click Create.
Mesdames et Messieurs, je me permets également de vous rappeler, à titre de réflexion pour l'avenir, que le budget communautaire fixé cette année pour l'année prochaine va représenter 0,99 % du PIB pour 25 États membres.
I also want to invite you, as a thought for the future, to remember that the Community budget, set this year in anticipation of next year, will involve 0.99% of GDP, there being 25 Member States.
Diego va représenter son pays aux Jeux olympiques au saut en hauteur.
Diego is going to represent his country in the Olympics for the high jump.
Je ne pense pas que tu aies la moindre idée de la difficulté que cela va représenter.
I don't think you have any idea how difficult this will be.
Pour siéger au Congrès, il faut avoir résidé pendant dix ans dans la région que l'on va représenter.
To sit in Congress, you must have resided for ten years in the region you're going to represent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate