représenter
- Examples
Son entrée en vigueur va représenter un travail considérable : rédaction de nombreux arrêtés, formation du personnel, engagement de personnel et dépenses d'infrastructures exigeant des moyens financiers nouveaux. | Its entry into force will be the culmination of much work: drafting of numerous decrees, staff training and recruitment, expenditure on infrastructure requiring new funds. |
Le jeune Esquimau garçon va représenter une wild-card. | The young Eskimo boy will represent a wild-card. |
"Nous avons besoin de quelqu'un qui va représenter quelque chose." | We need someone who will stand for something. |
Imaginons un grand volume plein de coton qui va représenter la structure réticulaire de la matière. | Imagine a great volume full of cotton representing the reticular structure of the matter. |
Le service européen pour l'action extérieure va représenter la position commune de toute l'Union européenne. | The European External Action Service will represent the common position of the whole European Union. |
En ce qui concerne de nombreuses applications, le S2 PICOFOX va représenter une amélioration conséquente par rapport à un système AAS ou ICP-OES existant. | For many applications the S2 PICOFOX will be an important enhancement to an existing AAS or ICP-OES system. |
Et dans ces pays-là, le total d'élèves va représenter une quantité de médecins relativement importante. | In countries like the latter, the number of students who come to the school here will constitute a relatively important contingent of doctors. |
J’y crois et, comme je le disais, le biocombustible va représenter quelque chose de l’ordre de 10 % du marché mondial des carburants. | I do believe it, and, as I said, biofuel is going to represent something like 10% of the world fuel market. |
Par ailleurs, nous pouvons mesurer la surface de cette " montagne Russe " et cela va représenter l'énergie latente de cristallisation du polymère. | Also, we can measure the area of the dip, and that will tell us the latent energy of crystallization for the polymer. |
Par ailleurs, nous sommes tout à fait conscients que l'introduction de plus de qualité, de certifications, d'audits, etc. va représenter des coûts supplémentaires pour nos agriculteurs, particulièrement pour les plus petits exploitants. | We acknowledge, secondly, that greater quality, certifications, audits and so on will entail additional costs for our farmers, particularly the smaller ones. |
Donc on va représenter une croyance avec un nombre compris entre 0 et 1 — 0 signifiant que je ne crois pas du tout, 1 signifiant que je suis absolument certain. | So we're going to represent a belief with a number between zero and one—zero meaning I don't believe it at all, one means I'm absolutely certain. |
Mais nous sommes aussi conscients de la pression que l'évolution des médias va représenter pour nous à l'avenir. La tâche qui nous incombe est certes très excitante. | However, we are also aware of the fact that media developments are driving us as we move into the future. You could say that this is a very exciting task. |
Encore une fois, cela va représenter une somme énorme de travail, mais nous réfléchissons déjà à la manière dont nous pouvons l'aborder de la façon la plus pragmatique et la plus souple possible. | Again, it would be an enormous amount of work, but we are already reflecting on how we can approach it in the most pragmatic and flexible way. |
Aujourd'hui, nous constatons que déjà, le président de l'Euro 11 va représenter la zone euro à l'extérieur, au G7, au FMI et lors de missions bilatérales vers des pays tiers. | We now find that the presidency of the euro-11 is to speak for Euroland in bodies like the G7 and IMF, and on visits to individual countries. |
Cela va représenter un grand pas en avant pour les gens - P.D.G. (1981-1990) General Motors qui vont au travail en voiture, s'ils n'ont pas à faire plus de 200 km par jour. | This is going to represent a great step forward for people in terms of commuting to work, from work if you don't have to go more than 120 miles a day. |
Dans l'écran Nouveau site, saisissez les détails de la succursale que le site va représenter, attribuez-lui des utilisateurs et un partage de licences, le cas échéant, puis cliquez sur Créer. | In the New site screen, type in the details of the branch office that the site is going to represent, assign users and a certain share of licenses to it if applicable, and then click Create. |
Mesdames et Messieurs, je me permets également de vous rappeler, à titre de réflexion pour l'avenir, que le budget communautaire fixé cette année pour l'année prochaine va représenter 0,99 % du PIB pour 25 États membres. | I also want to invite you, as a thought for the future, to remember that the Community budget, set this year in anticipation of next year, will involve 0.99% of GDP, there being 25 Member States. |
Diego va représenter son pays aux Jeux olympiques au saut en hauteur. | Diego is going to represent his country in the Olympics for the high jump. |
Je ne pense pas que tu aies la moindre idée de la difficulté que cela va représenter. | I don't think you have any idea how difficult this will be. |
Pour siéger au Congrès, il faut avoir résidé pendant dix ans dans la région que l'on va représenter. | To sit in Congress, you must have resided for ten years in the region you're going to represent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!