maintenir
- Examples
Arriola a souligné que, depuis son arrivée, le rythme des travaux a augmenté d'une façon considérable et que l'on va maintenir cette vitesse d'exécution pour obtenir 'que ce projet devienne une réalité dans le délai le plus court possible'. | Mr Arriola stressed that since his arrival the rhythm of the construction works has increased 'exponentially', adding that the speed will be maintained so that 'the train becomes a reality in the shortest term as possible'. |
L'Union va maintenir son soutien à l'opposition. | The EU will maintain its support for the opposition. |
Le logiciel va maintenir chacun dans les limites du réalisable. | The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible. |
C'est une sorte de colle qui va maintenir la barbe. | Spirit gum. It's like, the adhesive that's gonna keep the beard on. |
La MANUTO va maintenir des contacts étroits avec toutes les parties concernées en vue de faciliter ces efforts. | UNMISET will maintain regular and close contact with all concerned to facilitate their efforts. |
Cette dérogation devrait être limitée à la situation dans laquelle un agriculteur va maintenir une activité agricole. | This derogation should be limited to the situation where a farmer is to remain in agricultural activity. |
ASG va maintenir les opérations mondiales actuelles de NTRglobal et intégrer sa technologie d'assistance à distance dans les produits d’ASG Software Solutions. | ASG will maintain NTRglobal's current global operations and integrate its remote support technology into ASG software solutions. |
Donc, si vous êtes un fan de la musique forte et les parties bruyantes, le remplacement du revêtement de sol sur le bouchon 10-15 mm va maintenir la paix avec ses voisins. | So if you're a fan of loud music and noisy parties, replacing the floor covering on the cork 10-15 mm will maintain peace with its neighbors. |
Votre médecin va maintenir votre genou droit et votre cheville avant de plier votre hanche et votre genou en faisant tourner la jambe vers l'intérieur et l'extérieur. | Your doctor will hold on to your right knee and ankle and then bend your hip and knee while rotating your leg inwards and outwards. |
StreetNet International va maintenir une position de neutralité par rapport à tous les partis politiques dans tous les pays où StreetNet a des organisations membres ; | That StreetNet International will retain a position of neutrality in relation to all political parties in all the countries where StreetNet has member organizations; |
L'Allemagne, à travers l'Agence allemande de coopération technique, va maintenir son assistance tout au long de l'année 2007 et contribuer à hauteur de 1 million de dollars pour aider le secrétariat de la Conférence. | It will also provide about $1 million to assist the secretariat of the Conference. |
Dans mon cas, mon registraire va maintenir le programme, mon professeur va demander une liste, mon élève maintient le calendrier, et mon système de facturation reçoit les informations de facturation. | In my case, my registrar is going to maintain the curriculum, my professor is going to request a roster, my student maintains the schedule, and my billing system receives the billing information. |
Avant de terminer, je tiens à réaffirmer que mon gouvernement va maintenir sa détermination sans faille à aider le Gouvernement et le peuple afghans dans leur recherche de la paix, de la stabilité et du développement. | Before concluding, I wish to reiterate that my Government will continue with its unwavering resolve to help the Afghan Government and people in their endeavour for peace, stability and development. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!