Arriola a souligné que, depuis son arrivée, le rythme des travaux a augmenté d'une façon considérable et que l'on va maintenir cette vitesse d'exécution pour obtenir 'que ce projet devienne une réalité dans le délai le plus court possible'.
Mr Arriola stressed that since his arrival the rhythm of the construction works has increased 'exponentially', adding that the speed will be maintained so that 'the train becomes a reality in the shortest term as possible'.
L'Union va maintenir son soutien à l'opposition.
The EU will maintain its support for the opposition.
Le logiciel va maintenir chacun dans les limites du réalisable.
The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible.
C'est une sorte de colle qui va maintenir la barbe.
Spirit gum. It's like, the adhesive that's gonna keep the beard on.
La MANUTO va maintenir des contacts étroits avec toutes les parties concernées en vue de faciliter ces efforts.
UNMISET will maintain regular and close contact with all concerned to facilitate their efforts.
Cette dérogation devrait être limitée à la situation dans laquelle un agriculteur va maintenir une activité agricole.
This derogation should be limited to the situation where a farmer is to remain in agricultural activity.
ASG va maintenir les opérations mondiales actuelles de NTRglobal et intégrer sa technologie d'assistance à distance dans les produits d’ASG Software Solutions.
ASG will maintain NTRglobal's current global operations and integrate its remote support technology into ASG software solutions.
Donc, si vous êtes un fan de la musique forte et les parties bruyantes, le remplacement du revêtement de sol sur le bouchon 10-15 mm va maintenir la paix avec ses voisins.
So if you're a fan of loud music and noisy parties, replacing the floor covering on the cork 10-15 mm will maintain peace with its neighbors.
Votre médecin va maintenir votre genou droit et votre cheville avant de plier votre hanche et votre genou en faisant tourner la jambe vers l'intérieur et l'extérieur.
Your doctor will hold on to your right knee and ankle and then bend your hip and knee while rotating your leg inwards and outwards.
StreetNet International va maintenir une position de neutralité par rapport à tous les partis politiques dans tous les pays où StreetNet a des organisations membres ;
That StreetNet International will retain a position of neutrality in relation to all political parties in all the countries where StreetNet has member organizations;
L'Allemagne, à travers l'Agence allemande de coopération technique, va maintenir son assistance tout au long de l'année 2007 et contribuer à hauteur de 1 million de dollars pour aider le secrétariat de la Conférence.
It will also provide about $1 million to assist the secretariat of the Conference.
Dans mon cas, mon registraire va maintenir le programme, mon professeur va demander une liste, mon élève maintient le calendrier, et mon système de facturation reçoit les informations de facturation.
In my case, my registrar is going to maintain the curriculum, my professor is going to request a roster, my student maintains the schedule, and my billing system receives the billing information.
Avant de terminer, je tiens à réaffirmer que mon gouvernement va maintenir sa détermination sans faille à aider le Gouvernement et le peuple afghans dans leur recherche de la paix, de la stabilité et du développement.
Before concluding, I wish to reiterate that my Government will continue with its unwavering resolve to help the Afghan Government and people in their endeavour for peace, stability and development.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw