baisser
- Examples
On va baisser les bras ? | We're just gonna give in and let this happen? |
Toi, va baisser ta musique. | Turn that music down. |
Solennellement dans votre maison va baisser. | Solemnly in your house will go down. |
Si vous pensez que le prix va baisser, mis dans une option de vente. | If you think the price will fall, put in a put option. |
La qualité de notre alimentation va baisser et le goût va en souffrir. | The quality of our food will drop and the taste will suffer. |
Dites-moi pourquoi vous croyez que le prix du porc va baisser, William. | Tell me why you think the price of pork bellies is going down. |
On va baisser l'autre côté. | We're gonna lower that other side. |
Cela signifie que le volume du signal d'entrée va baisser lorsque la résonance est augmentée. | This means that the input signal's volume will drop when the resonance is increased. |
On va baisser à 75. | Let's bring it on down to 75, please. |
Elle va baisser dans quelques minutes. | A couple of minutes, she always turns it down. |
Avec un peu de chance, cet examen PhenQ va baisser un peu de lumière dans ces rapports. | With any luck, this PhenQ review will certainly drop some light into such reports. |
Avec un peu de chance, cet examen PhenQ va baisser un peu de lumière dans de telles rumeurs. | Hopefully, this PhenQ evaluation will lose some light into such rumors. |
Si la vidéo arrête votre vie va baisser, quand votre vie est épuisée le jeu se termine. | If the video stops your life will go down, when your life runs out the game ends. |
Lorsque cela se produit, elle va baisser de pétales de rose sur d'autres symboles dans laquelle ils deviennent wild. | When this happens she will drop rose petals down onto other symbols in which they become wild. |
La cote de divertissement de la ville va baisser en flèche. | What will we do for entertainment around here? |
Mais que se passe-t-il si nous prévoyons que l’EUR va baisser par rapport à l’USD ? | What should you do if you expect the EUR to go down against the USD? |
J'investis déjà des milliards dans des gazoducs, et la consommation de gaz en Europe va baisser. | We invest billions in gas pipelines now, and then gas consumption in Europe is meant to be reduced. |
La production de viande de mouton va baisser de 10 % d'ici 2015, à moins d'entreprendre quelque chose dès maintenant. | Sheepmeat production will fall 10% by the year 2015 unless something is done now. |
La femelle va avoir des barres verticales sur le corps et va baisser la tête en signe de soumission. | The female will display vertical bars on her body and will angle her head down submissively. |
Les partisans de fracking disent qu’il va baisser les prix du pétrole et du gaz en Espagne et mener à l’indépendance énergétique. | Proponents of fracking say it will drop oil and gas prices in Spain and lead to energy independence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!