appuyer
- Examples
Nous avons maintenant besoin d'un mécanisme par lequel la communauté internationale va appuyer efficacement les initiatives et politiques qui visent à un règlement pacifique des conflits. | We now need a mechanism through which the international community will effectively support initiatives and policies that are directed towards peaceful resolution of conflicts. |
Oh merde. Il va appuyer ! | He's making a move! |
Le partenariat REACH va appuyer techniquement et financièrement cette cellule. | The REACH partnership will provide technical and financial support for this cell. |
Si tu ne me crois pas, va appuyer sur le bouton toi-même, ok ? | If you don't believe me, go press the button yourself, okay? |
Qu'est-ce qui dit qu'on va appuyer dessus maintenant ? | What say we go push it now? |
Personne ne va appuyer sur la détente à ta place. | You got nobody to pull that trigger for you. |
Il va appuyer un peu pour réparer ton poumon. | Okay, you're gonna feel some pressure. |
Je voudrais dire à Mme Redondo que la délégation des socialistes espagnols va appuyer ses amendements. | I would like to tell Mrs Redondo that the delegation of Spanish Socialists is going to support her amendments. |
Mais tu as un problème, Ronald. Personne ne va appuyer sur la détente à ta place. | You got nobody to pull that trigger for you. |
Aussi, Monsieur le Président, mon groupe va appuyer ce rapport car il nous semble qu'il en vaut la peine. | As a result, and because we believe that this is an important report, my group will vote in favour. |
Le cadre lui-même va appuyer jusqu'à 30 centres de coordination Sud-Sud au sein des gouvernements, du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies et partenaires intéressés. | The framework itself will support up to 30 South-South focal points within national governments, UNDP and other United Nations organizations and interested partners. |
Le Gouvernement va appuyer les efforts de l'UNICEF pour mobiliser les autres ressources auprès de partenaires bilatéraux, des ONG, des Comités nationaux pour l'UNICEF et du secteur privé. | The Government will support the efforts of UNICEF to mobilize the remaining resources from bilateral partners, NGOs, national committees for UNICEF and the private sector. |
La Norvège va appuyer la mise en œuvre de ce Plan d'action, notamment en fournissant une assistance financière par l'entremise du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | Norway will provide support for the implementation of that Plan, inter alia by providing financial assistance through the United Nations Development Fund for Women. |
Le gouvernement des États-Unis va appuyer la convocation d'une réunion dans laquelle des participants du Moyen-Orient et d'autres parties intéressées vont pouvoir tirer des leçons de l'expérience d'autres régions. | The Committee could undertake some initiatives with a view to universalizing the general principles governing export control. |
L’armée va appuyer l’autorité civile (police fédérale aux États-Unis et Interpol dans le monde entier), ce qui va appuyer les autorités locales afin d’arrêter les membres de la Cabale. | The military will back up civilian authority (federal marshals in the US and Interpol worldwide), which will back up local law enforcement to arrest the members of the Cabal. |
Le gouvernement des États-Unis va appuyer la convocation d'une réunion dans laquelle des participants du Moyen-Orient et d'autres parties intéressées vont pouvoir tirer des leçons de l'expérience d'autres régions. | The United States Government would support the convening of a forum in which participants from the Middle East and other interested parties could learn from the experience of other regions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!