véhiculer

Quelles valeurs souhaitez vous véhiculer à travers ce partenariat ?
What values did you want to showcase through this partnership?
C'est le message que nous souhaitons véhiculer à travers cette résolution.
That is the message we want to convey through this resolution.
Quelles valeurs Safran souhaite véhiculer à travers le Vendée Globe ?
Which values would Safran like to convey through the Vendée Globe?
Nous pouvons véhiculer ces microbes par nos mains.
We can carry these microbes on our hands.
Plusieurs personnes pouvaient s'exprimer mais elles devaient véhiculer le même message.
Different people could speak, but they had to convey the same message.
J'aimerai véhiculer un peu de de confiance à notre suspect
I'd like to convey some kind of confidence in our suspect.
C’est un message que nous devons véhiculer.
That is a message that we must convey.
Quelles valeurs souhaitez-vous véhiculer grâce au Vendée Globe ?
What values do you wish to convey through this Vendée Globe project?
Nous pouvons également véhiculer des balises Internet placées par des annonceurs tiers.
We may also carry Web Beacons placed by third party advertisers.
Est-ce vraiment l'image que nous voulons véhiculer ?
But it is that the image we want to project?
Les insectes comme les abeilles et les pucerons peuvent aussi véhiculer les spores.
Insects, such as bees and aphides, may also carry the spores.
Je voudrais insister sur le fait que cette coopération doit également véhiculer des valeurs.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
La musique est censée véhiculer des émotions.
Music is supposed to have emotion.
Il y a une image à véhiculer.
There's an image to project.
Elles peuvent véhiculer nématodes, spores de champignon (comme le Fusarium oxysporum), les acariens, les virus.
They may bring nematodes, fungal spores (such as Fusarium oxysporum), mites and viruses.
Le témoignage est largement utilisé pour véhiculer des idées et des expériences de vie en profondeur.
Story-telling is used extensively to convey both ideas and deep life experiences.
Nous devrions véhiculer le courage dans le travail que nous réalisons.
I think we should be conveyors of courage in the work that we do.
Vos chansons sont censées véhiculer des messages subtils.
I don't know, but your songs are supposed to have a subtle message.
C'est un sentiment que notre équipe talentueuse a réussi à véhiculer à travers cette carte.
Something our incredible talented team managed to capture in this map.
Les médias peuvent également parfois véhiculer un message de rejet et de haine à leur encontre (Azerbaïdjan).
The media may also sometimes convey a message of rejection and hatred of them (Azerbaijan).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny