véhémence
- Examples
J'ai été surpris par la véhémence des critiques de Mme Frassoni. | I was surprised at the vehemence of Mrs Frassoni's criticisms. |
Il a dit que vous nous guideriez avec véhémence. | He said you would rule us with strength. |
Je proteste donc, et souhaite protester avec véhémence contre votre décision. | I therefore protest and wish to register my vehement objection to your decision. |
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ? | Why are you such a scrooge? |
Voilà pourquoi j'apprécie également la véhémence avec laquelle M. Tindemans a posé ce problème. | For this reason, I also appreciate the vehemence with which Mr Tindemans has stated this problem. |
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ? | What are you getting so worked up for? |
Je me souviens de votre véhémence. | The turn of your countenance I shall never forget. |
Il convient de rejeter avec véhémence cet encouragement en douce. | This reinforcement by the back door should be rejected in the strongest possible terms. |
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ? | What are you worried about for? |
Nous nous dissocions avec véhémence des connotations et des tonalités politiques exprimées dans le rapport. | We are strongly opposed to the political overtones and undertones which are expressed in the report. |
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ? | Steve, what are you so upset about? |
Ma véhémence le fit sourire. | He smiled at my vehemence. |
Pourquoi insistes-tu avec tant de véhémence ? | So why do you fuss? |
Il nous aura échappé, mais jamais nous avons senti quelque rapporteur répliquer avec véhémence cette thèse. | There will be escaped to us, but never we have felt some reporter to controbattere with vehemence this thesis. |
Voilà pourquoi les médecins - gynécologues protestent avec tant de véhémence contre des vacances dans les pays chauds en hiver. | That is why doctors - gynecologists are protesting so vehemently against holiday in hot countries in winter. |
Mais la véhémence et la passion que le légat manifestait révélaient trop clairement l'esprit dont il était animé. | But the vehemence and passion manifested by the legate revealed too plainly the spirit by which he was actuated. |
Mais la véhémence et la passion que le légat manifestait révélaient trop clairement l’esprit dont il était animé. " | But the vehemence and passion manifested by the legate revealed too plainly the spirit by which he was actuated. |
Quand il est arrivé en ce Parlement, il a refusé avec véhémence toute politique pour l'emploi au niveau européen. | When he joined this Parliament, he vehemently rejected the idea of any kind of employment policy at European level. |
Cinquième point, l'importance et le rôle des petites et moyennes entreprises, M. Vatanen l'a dit avec beaucoup de véhémence tout à l'heure. | Fifthly, the importance and role of small and medium-sized businesses. Mr Vatanen expressed this most forcefully just now. |
Il est aussi connu pour militer avec véhémence en faveur des droits humains et des réformes sociales, en utilisant judicieusement son statut religieux. | He is known as an outspoken campaigner who has used his religious status to advocate for human rights and social reform. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!