Et les caraïtes ont vécu ici encore plus deux siècles.
And karaimy have lived here even more two centuries.
Elle a vécu à New York, Tenerife et Francfort.
She has lived in New York, Tenerife and Frankfurt.
Pendant sept cents années la monastère a vécu cette vie.
For seven hundred years the Monastery has lived this life.
Ils n'ont pas vécu une relation dynamique avec leur Créateur.
They did not experience a dynamic relationship with their Creator.
Comme le titulaire d'une bourse, Whitehead vécu au Collège.
As the holder of a scholarship, Whitehead lived in College.
Peut-être pour une femme qui a vécu ici avec lui.
Perhaps for a woman who once lived here with him.
Halimah a vécu dans quatre maisons durant sa vie.
Halimah has lived in four houses during her life.
Gabriel avait vécu avec joie et enthousiasme sa mission à Belleydoux.
Gabriel had lived with joy and enthusiasm his mission in Belleydoux.
Toulouse-Lautrec, Van Gogh et Seurat ont également vécu dans cette rue.
Toulouse-Lautrec, Van Gogh and Seurat also lived on the street.
Dans le Kingswood, il vécu une mère et son petit.
In the Kingswood, there lived a mother and her cub.
Il vécu dans cet endroit pendant sept ans (1932-1939).
He lived in that place during seven years (1932-1939).
Ou a-t-il vécu dans une grotte toute sa vie ?
Or has he lived in a cave all his life?
La propriété n'a pas été vécu en parfait état en conséquence.
The property has not been lived in perfect condition accordingly.
Dur de croire qu'on a vécu dans un endroit si...
Hard to believe we ever lived in a place so...
Le célèbre écrivain Franz Kafka y a vécu durant son enfance.
The famous writer Franz Kafka lived there in his childhood.
De plus vous avez vécu avec les Oblats toute votre vie.
Further, you have lived with the Oblates all your life.
Malheureusement, il n’a pas vécu pour voir le projet réalisé.
Tragically, he did not live to see the project realized.
Qui avaient construit un pays nouveau et vécu ici.
Who had built a new country and lived here.
Nous avons tous vécu beaucoup de vies avant notre naissance actuelle.
We all have lived many lifetimes before our current birth.
Entre autres Costanza di Chiaromonte a vécu là-bas, reine de Naples.
Among others, Costanza di Chiaromonte lived there, queen of Naples.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay