usurp
- Examples
Edward and Richard retaliate, and Edward usurps the throne to become Edward IV. | Edward et Richard ripostent, et Edward usurpe le trône pour devenir Edward IV. |
Horatio was left to tell the story while the King of Norway usurps Denmark. | Horatio a été laissé à raconter l'histoire tandis que le roi de Norvège usurpe le Danemark. |
It usurps the time for growth, development and healthy maintenance of the body. | Il usurpe le temps nécessaire au développement, à la croissance et à l’entretien sain du corps. |
It usurps the time for growth, development and healthy maintenance of the body. | Il usurpe le temps qu’exigent la croissance, le développement et l’entretien du corps en bonne santé. |
If the executive committee usurps legislative and judicial powers, then we are on the road to dictatorship. | Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature. |
First, when the prince ceases to administer the State in accordance with the laws, and usurps the Sovereign power. | Premièrement quand le prince n’administre plus l’Etat selon les lois et qu’il usurpe le pouvoir souverain. |
Unemployment—or chronic underemployment—seriously curtails their resources, usurps their time, preoccupies their minds and limits their availability for all other activities. | Le chômage ou le sous-emploi chronique limite sérieusement leurs ressources, accapare leur temps et leur esprit, et limite leur disponibilité à toute autre activité. |
The actions of the Secretary-General do not in any way help this matter when the Secretary-General usurps the powers that are exclusively reserved for Member States. | Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses. |
To do so usurps the role of the Forum, does not fully integrate the Facebook community with our on-property resources, and increases the workload of the Facebook team. | Faire cela équivaudrait à usurper le rôle du forum et à augmenter la charge de travail de l'équipe Facebook. |
Any kind of improved cooperation is undoubtedly of benefit, as long as it does not degenerate to the effect that the EU usurps the decision-making powers of the Member States for itself. | Tout type de coopération améliorée est incontestablement profitable, pour autant qu'il ne dégénère pas de telle sorte que l'UE s'arroge les pouvoirs décisionnels des États membres. |
To achieve that, it usurps once again the functions of the General Assembly, the only body whose universal composition and democratic method could legitimize such far-reaching decisions. | Ce faisant, il usurpe une fois de plus les fonctions de l’Assemblée générale, le seul organe qui, de par sa composition universelle et ses méthodes démocratiques, pourrait légitimer des décisions d’une si grande portée. |
So that the moment the government usurps the Sovereignty, the social compact is broken, and all private citizens recover by right their natural liberty, and are forced, but not bound, to obey. | De sorte qu’à l’instant que le gouvernement usurpe la souveraineté, le pacte social est rompu, et tous les simples citoyens, rentrés de droit dans leur liberté naturelle, sont forcés mais non pas obligés d’obéir. |
Do not be fooled by those who see you as just another consumer in a market of undifferentiated possibilities, where choice itself becomes the good, novelty usurps beauty, and subjective experience displaces truth. | Ne vous laissez pas tromper par ceux qui voient en vous de simples consommateurs sur un marché offrants de multiples possibilités, où le choix en lui-même devient le bien, la nouveauté se fait passer pour beauté, l’expérience subjective remplace la vérité. |
We must not allow ourselves to be deceived by those who see us merely as consumers in a market of undifferentiated possibilities, where choice itself becomes the good, novelty usurps beauty, and subjective experience displaces truth. | Encore faut-il ne pas se laisser duper par ceux qui cherchent tout bonnement des consommateurs sur un marché de possibilités indifférenciées, où le choix en lui-même devient le bien, la nouveauté se fait passer pour beauté, l'expérience subjective remplace la vérité. |
Critics say the new law say it usurps the rights of citizens. | Les détracteurs de la nouvelle loi affirment qu'elle usurpe les droits des citoyens. |
The ruling Fidesz party has introduced into the constitution versions of texts through which Hungary usurps the right to decide on the status, rights and political organisation of all Hungarian-speaking citizens in surrounding states. | Le parti au pouvoir, Fidesz, a introduit dans la Constitution des versions de certains textes par lesquels la Hongrie usurpe le droit de décider du statut, des droits et de l'organisation politique de tous les citoyens de langue maternelle magyare des pays voisins. |
The dominant national memory usurps the recording and teaching of the national history and the designation of what should represent the national heritage. | La mémoire nationale dominante instrumentalise l'écriture et l'enseignement de l'histoire nationale ainsi que la désignation de ce qui doit être représentatif du patrimoine national. |
This supposes a guarantee of fair competition between European products and those of third countries by, in particular, protecting European farmers against any product which usurps a recognised nomenclature. | Cela suppose de garantir une concurrence loyale entre les produits européens et ceux des pays tiers, en protégeant notamment les agriculteurs européens contre tout produit usurpant une dénomination. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
