usurper

Les vraies démocraties n'occupent pas les territoires des autres peuples par la force et en usurpant leurs droits.
True democracies do not occupy other peoples' territories by force or usurp their rights.
Sinon, il existe un risque de manipulation du charisme de la gratitude, en usurpant un nom et un projet.
Otherwise, you can fall into the manipulation of an ecclesial charism, unduly appropriating a name and a project.
L’avantage le plus important qu’un VPN peut offrir aux utilisateurs de Roku est la possibilité d’accéder à du contenu géographiquement restreint en usurpant votre adresse IP.
The most important benefit a VPN can offer to Roku users is the ability to access geo-restricted content by spoofing your IP address.
contenu usurpant l’identité de toute personne ou entité ou présentant de manière inexacte votre affiliation avec une personne ou entité ;
Content that impersonates any person or entity or otherwise misrepresents your affiliation with a person or entity;
Tout contenu usurpant l’identité de toute personne ou entité ou qui autrement présente de manière déformée votre affiliation à une personne ou entité ;
Content that impersonates any person or entity or otherwise misrepresents your affiliation with a person or entity;
contenu usurpant l’identité d’une personne ou d’une entité, ou déclarant faussement ou alléguant autrement vos rapports à une personne ou une entité ;
Content that impersonates any person or entity, or falsely state or otherwise misrepresents your affiliation with a person or entity;
Cela suppose de garantir une concurrence loyale entre les produits européens et ceux des pays tiers, en protégeant notamment les agriculteurs européens contre tout produit usurpant une dénomination.
This supposes a guarantee of fair competition between European products and those of third countries by, in particular, protecting European farmers against any product which usurps a recognised nomenclature.
Quoi qu’il en soit, il est sûr que les tribuns, n’ayant aucune partie du pouvoir exécutif, ne purent jamais représenter le peuple romain par les droits de leurs charges, mais seulement en usurpant sur ceux du Sénat.
However that may be, it is certain that the tribunes, possessing no executive power, could never represent the Roman people by right of the powers entrusted to them, but only by usurping those of the senate.
Je vous ai offert ma protection, et vous m'avez payé en usurpant mon trône.
I offered you my protection, and thou repaid me by usurping my throne.
En outre, je crois que cette idée saugrenue est dangereuse voire perverse, car en usurpant une attribution réservée aux États, elle introduit, au niveau européen, le régime des partis et son inévitable corollaire, le gouvernement d'Assemblée.
What is more, I believe that this ridiculous idea is dangerous, not to say perverse, as, by usurping a responsibility reserved for the Member States, it introduces a party system, and its inevitable corollary, an Assembly Government, at European level.
Il est formellement interdit de s'inscrire comme utilisateur enregistré en usurpant l'identité d'un tiers.
It is expressly prohibited final to sign up as a Registered User by impersonating a third party.
Si le compte usurpant l’identité de quelqu’un ne se trouve que sur Messenger, découvrez comment nous le signaler.
If the impersonating account is only on Messenger, learn how to report it to us.
Ces courriels ont pour la plupart été envoyés depuis des adresses usurpant l'identité de défenseurs des droits humains ou de militants politiques de premier plan.
The emails were mostly sent from addresses impersonating prominent human rights and political activists.
Ces courriels ont pour la plupart été envoyés depuis des adresses usurpant l’identité de défenseurs des droits humains ou de militants politiques de premier plan.
The emails were mostly sent from addresses impersonating prominent human rights and political activists.
La seconde : l'Europe de Bruxelles a déjà montré ce dont elle était capable en usurpant le droit de mener une politique énergétique et en libéralisant les marchés de l'électricité et du gaz.
The second is that the Europe of Brussels has already shown what it is capable of, by usurping the right to run energy policy and liberalising the gas and electricity markets.
L'histoire confirme qu'aucune communauté, quelle que soit sa force militaire, ne peut monopoliser la paix, la sécurité et la souveraineté sur les territoires des autres, en usurpant et en spoliant leurs droits.
All peoples must enjoy their rights and history confirms that no community, whatever its military might, can monopolize peace, security and sovereignty over other territories or usurp the rights of others.
usurpant l'identité d'une autre personne ou entité, y compris mais sans limitation aucune, un employé de McAfee, un hôte, guide ou directeur de forum ou affirmant faussement ou dénaturant son affiliation à une personne ou une entité.
Impersonates another person or entity, including, but not limited to, a McAfee employee, forum leader, guide or host, or falsely states or otherwise misrepresents Your affiliation with a person or entity.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief