And we are the unwitting stars of the movie.
Et nous en sommes involontairement les stars.
We see the unwitting outcomes of the small decisions that people make every day.
Nous prenons conscience des conséquences involontaires qu'ont les petites décisions que nous prenons chaque jour.
Some humans dare to entertain nefarious thoughts of dismantling the rights of an unwitting and sleepy populace.
Certains humains osent entretenir des pensées infâmes de démanteler les droits d'une foule inconsciente et somnolente.
Extremism is still a current threat and these extremists have an unwitting friend in the ballot box - lethargy.
L'extrémisme reste une menace actuelle et ces extrémistes comptent un ami involontaire dans les élections - la léthargie.
But we who work in it are also unwitting agents for a system that too often does not serve.
Mais on est aussi les agents involontaires d'un système qui, trop souvent, ne fait pas l'affaire.
With unwitting tact and without malice, you've told me about your affair, and I've understood your point of view.
Avec adresse et sans malice, tu m'as tout raconté, et j'ai compris ton point de vue.
I would like to think this was an unwitting translation error but this derogatory phraseology is probably not accidental.
J' aurais aimé croire en une erreur de traduction involontaire, mais cette phraséologie dérogatoire n' est probablement pas fortuite.
Until recently, women in Rwanda were for the most part passive spectators or conscious or unwitting victims.
Jusqu'il y a peu de temps, les femmes au Rwanda étaient pour la plupart des spectatrices passives ou des victimes conscientes ou innocentes.
Unfortunately, large numbers of them had been lured to Europe under false pretences and had become the unwitting victims of traffickers.
Malheureusement, bon nombre d'entre elles ont été attirées en Europe sous de faux prétextes et sont devenues malgré elles victimes des trafiquants.
That is to say, interpretation implies the delimitation, although unwitting, of a text, a context, referring to which interpretation is made.
Cela signifie que l’interprétation implique la délimitation, quoique qu’involontaire, d’un texte dans un contexte, en tenant compte de l’interprétation qui en est faite.
These measures effectively shield intermediaries from liability for unwitting copyright infringement provided they remove infringing content once they receive a complaint from a rights holder.
Ces mesures exonèrent effectivement les intermédiaires en ligne de toute responsabilité en cas d’atteinte involontaire au droit d’auteur, pour autant qu’ils retirent le contenu illicite sur plainte du titulaire.
Reading is a first unwitting interpretation, because what is read does not fall onto a tabula rasa, but on a fertile terrain, rich with experiences, ideas, and temporary attempts at understanding.
La lecture est une première interprétation involontaire, parce que ce qui est lu ne tombe pas sur une tabula rasa, mais dans une terre fertile, riche d’expériences, d’idées, et de tentatives temporaires de compréhension.
One possibility is to permit commercial applications, accept uncontrollable changes in nature and promote the sale of new products with a still unknown risk to unwitting consumers.
L' une des possibilités consiste à autoriser l' utilisation commerciale, à accepter des modifications incontrôlables dans la nature et à promouvoir la vente de nouveaux produits comportant des risques encore inconnus, à des consommateurs ignorants de la situation.
Then go to him, tell him his faults between him and you alone, and have the coldness and bitterness of spirit that has been created by an unwitting act on his part, changed to respect and love.
Alors, allez vers lui, dites-lui ses erreurs entre vous et lui seul, et faites changer l'amertume qui vous a marqué par cet acte involontaire en respect et amour.
The recent years of his whirlwind existence have been spent running from place to place, conning locals, seducing ladies, and relieving the unwitting of their drink and money.
Les dernières années de son existence tourbillonnante ont été occupées à fuir d’un lieu à l’autre, à escroquer des pigeons, à séduire des demoiselles, à leur grappiller de quoi boire et leur chaparder de l’argent.
Lack of such an understanding can lead to the unwitting reinforcement of gender inequalities and other dimensions of social vulnerability in the provision of emergency relief and process of long-term reconstruction.
Faute d'engager cette démarche, on pourrait renforcer sans le vouloir les inégalités entre les sexes et d'autres aspects de la vulnérabilité sociale au moment de la mise en place des secours d'urgence et de la reconstruction à long terme.
Mrs. Brown was the unwitting instrument of her husband's deceit.
Mme Brown fut l'instrument involontaire de la tromperie de son mari.
Pablo had become the unwitting accomplice of a fraudster.
Pablo était devenu le complice involontaire d'un escroc.
My unwitting brother fell prey to a swindler who stole all his money.
Mon frère sans méfiance est tombé victime d'un escroc qui lui a volé tout son argent.
But having taken such action, the effort must be to rapidly follow up by providing alternative sources of employment to farmers and other unwitting victims of the drug industry.
Mais après cela, notre effort doit consister à offrir des emplois de substitution aux agriculteurs et aux autres qui sont, malgré eux, des victimes de l'industrie de la drogue.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief