untold
- Examples
The civilian population is being subjected to untold suffering. | La population civile est soumise à des souffrances indicibles. |
Those measures have caused untold suffering to the people of Cuba. | Ces mesures ont provoqué des souffrances indicibles au peuple cubain. |
They have undergone untold suffering and various other miseries. | Elles ont subi des souffrances indicibles et d'autres formes de tourments. |
This will also affect our world in untold ways. | Cela affectera aussi notre monde de manières insoupçonnées. |
War has created untold suffering for the children of the world. | Elle a causé des souffrances indicibles aux enfants du monde. |
Continuing the military escalation would have untold consequences. | Une poursuite de l’escalade militaire aurait des conséquences incalculables . |
The ocean represents untold wealth for the entire planet. | Les océans représentent une richesse inouïe pour l’ensemble de la planète. |
If thou can believe, then miracles yet untold you will see. | Si vous pouvez croire, alors vous verrez des miracles jamais encore racontés. |
The first time I felt untold joy and beauty. | La première fois, j’ai ressenti une joie et une beauté indicible. |
I love unearthing good stories, especially untold stories. | J'adore dénicher de bonnes histoires, surtout des histoires inédites. |
With us, you will get to learn the untold events of these heritage sites. | Avec nous, vous apprendrez les événements inédits de ces sites du patrimoine. |
Having fled the war in Syria, many of them had suffered untold horrors. | Fuyant la guerre en Syrie, beaucoup avaient vécu des horreurs indicibles. |
Consider their faultless performances during untold millennia. | Tenez compte de leurs performances sans faille durant d'innombrables millénaires. |
Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. | Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie. |
The Rwandan genocide inflicted untold suffering on those who survived it. | Le génocide rwandais a infligé des souffrances indicibles à ceux qui y ont survécu. |
Think of the untold harm these men did to the human race! | Pensez au mal incalculable que ces hommes ont fait à la race humaine ! |
Since 2011 the civil war has caused untold suffering to the Syrian population. | Depuis 2011, la guerre civile a causé des souffrances indicibles à la population syrienne. |
Our resources plummeted, our economy crumbled and our people endured untold suffering. | Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances. |
The response to climate change will require vast and as yet untold resources. | La riposte contre les changements climatiques exigera d'énormes ressources, encore mal connues. |
The scourge of war has claimed many lives and caused untold human suffering. | Le fléau de la guerre a emporté de nombreuses vies et causé une souffrance humaine indicible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!