untold
- Examples
 
The civilian population is being subjected to untold suffering.  | La population civile est soumise à des souffrances indicibles.  | 
Those measures have caused untold suffering to the people of Cuba.  | Ces mesures ont provoqué des souffrances indicibles au peuple cubain.  | 
They have undergone untold suffering and various other miseries.  | Elles ont subi des souffrances indicibles et d'autres formes de tourments.  | 
This will also affect our world in untold ways.  | Cela affectera aussi notre monde de manières insoupçonnées.  | 
War has created untold suffering for the children of the world.  | Elle a causé des souffrances indicibles aux enfants du monde.  | 
Continuing the military escalation would have untold consequences.  | Une poursuite de l’escalade militaire aurait des conséquences incalculables .  | 
The ocean represents untold wealth for the entire planet.  | Les océans représentent une richesse inouïe pour l’ensemble de la planète.  | 
If thou can believe, then miracles yet untold you will see.  | Si vous pouvez croire, alors vous verrez des miracles jamais encore racontés.  | 
The first time I felt untold joy and beauty.  | La première fois, j’ai ressenti une joie et une beauté indicible.  | 
I love unearthing good stories, especially untold stories.  | J'adore dénicher de bonnes histoires, surtout des histoires inédites.  | 
With us, you will get to learn the untold events of these heritage sites.  | Avec nous, vous apprendrez les événements inédits de ces sites du patrimoine.  | 
Having fled the war in Syria, many of them had suffered untold horrors.  | Fuyant la guerre en Syrie, beaucoup avaient vécu des horreurs indicibles.  | 
Consider their faultless performances during untold millennia.  | Tenez compte de leurs performances sans faille durant d'innombrables millénaires.  | 
Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia.  | Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.  | 
The Rwandan genocide inflicted untold suffering on those who survived it.  | Le génocide rwandais a infligé des souffrances indicibles à ceux qui y ont survécu.  | 
Think of the untold harm these men did to the human race!  | Pensez au mal incalculable que ces hommes ont fait à la race humaine !  | 
Since 2011 the civil war has caused untold suffering to the Syrian population.  | Depuis 2011, la guerre civile a causé des souffrances indicibles à la population syrienne.  | 
Our resources plummeted, our economy crumbled and our people endured untold suffering.  | Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances.  | 
The response to climate change will require vast and as yet untold resources.  | La riposte contre les changements climatiques exigera d'énormes ressources, encore mal connues.  | 
The scourge of war has claimed many lives and caused untold human suffering.  | Le fléau de la guerre a emporté de nombreuses vies et causé une souffrance humaine indicible.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
