untitled
- Examples
There are some untitled communities that are located within logging concessions. | Certaines communautés sans titres de propriété se trouvent sur des concessions d'exploitation forestière. |
Like many women, she was an untitled leader, without formal power, wealth, and recognition. | Comme beaucoup de femmes, elle était un leader sans titre, sans pouvoir formel, sans richesse ou reconnaissance. |
But here any untitled guest gets the same attention as the most illustrious royal heir. | Mais ici, les invités sans titre de noblesse reçoivent la même attention que l'héritier royal le plus illustre. |
Then I would paste the copied text on a recently created (and probably untitled) word processing file. | Ensuite, je collerais le texte copié sur un fichier de traitement de texte récemment créé (et probablement sans titre). |
The Amerindian Act sets out very clear procedures for untitled communities to become titled if they so wish. | La loi sur les Amérindiens définit des procédures très claires que doivent suivre les communautés sans titres pour en obtenir si elles le souhaitent. |
However, the Committee may wish to note that the number of untitled communities has reduced significantly since the titling process has accelerated. | Toutefois, le Comité voudra peut-être prendre acte du fait que le nombre des communautés sans titres a considérablement baissé depuis que le processus d'attribution de titres s'est accéléré. |
His made many of his paintings untitled because he believed that the most important thing is not the title, but the artist's observation and experience. | Il a fait beaucoup de ses peintures sans titre parce qu'il croyait que le plus important n'était pas le titre, mais l'observation et l'expérience de l'artiste. |
UNCTAD was neglecting domestic savings and untitled real estate capital, which could be very high in developing countries, as sources of financing for development. | La CNUCED négligeait l'épargne intérieure et le capital foncier non enregistré, qui pouvaient être extrêmement élevés dans les pays en développement, en tant que sources de financement du développement. |
The Amerindian Act of 2006 recognizes both titled and untitled communities (communities with and without titled land). | La loi de 2006 sur les Amérindiens reconnaît les communautés avec titres et les communautés sans titres (les communautés avec ou sans terres sur lesquelles elles détiennent des droits de propriété). |
Concerning the establishment of Village Councils, in both communities (titled and untitled) provision is already made for these communities to be governed by Councils. | En ce qui concerne la création de conseils de village, il est prévu déjà que les deux types de communautés (avec ou sans titres de propriété) soient régis par des conseils. |
Those savings did not include an estimated $9.3 trillion in untitled real estate capital owned by the poor in developing countries, according to the economist Hernando de Soto. | Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto. |
The Committee urges the State party to remove the discriminatory distinction between titled and untitled communities from the 2006 Amerindian Act and from any other legislation. | Le Comité prie instamment l'État partie de supprimer, dans la loi de 2006 sur les Amérindiens et tout autre texte de loi, la distinction discriminatoire entre les communautés qui ont des titres fonciers et celles qui n'en ont pas. |
He got his wish, and last year we received our first look at the then untitled Terminator film in a photo revealing Linda Hamilton, Natalia Reyes, and Mackenzie Davis in the upcoming sequel. | L'année dernière nous avons pu avoir un premier aperçu de cela avec une photo montrant Linda Hamilton, Natalia Reyes, et Mackenzie Davis dans cette suite. Terminator : Dark Fate doit sortir le 13 novembre 2019. |
Brazil stands out: substantial tenure reform has been unfolding there, with the government formally attributing land to local communities and to hundreds of thousands of untitled smallholders on the condition that they respect environmental legislation. | Le Brésil se distingue : une réforme foncière importante y a été appliquée, le gouvernement a attribué formellement des terres aux communautés locales et à des centaines de milliers de petits exploitants sans titre, à condition qu’ils respectent la législation environnementale. |
This piece is still untitled, but it was inspired by my father. | Cette pièce n'a toujours pas de titre, mais elle a été inspirée par mon père. |
This untitled poem was written by the author few days before his death. | Ce poème sans titre a été écrit par l'auteur quelques jours avant sa mort. |
Most of the works have no title, Untitled. | La plupart des œuvres n'ont pas de titre, Sans-titre. |
It's called "Untitled" and I think that's appropriate. | Il s'appelle "Sans Titre" et je pense que c'est approprié. |
Untitled sold at Christie's in the spring of 2014. | Untitled s'est vendu chez Christie's au printemps 2014. |
Untitled This is the price your customers see. | Untitled Voici le prix vu par vos clients. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
