Remain unshaken, even when you cannot see the way.
Reste impassible, même quand tu ne peux voir le chemin.
But his courage was unshaken.
Mais son courage demeurait inébranlable.
We can only succeed by showing that our commitment is long-term and that our resolve is unshaken.
Nous ne pouvons réussir qu'en montrant que notre détermination s'inscrit sur le long terme et que notre volonté est inébranlable.
In all the affairs of this present life, my fidelity shall be unshaken, for here to lose or to gain is of no consequence to salvation.
Dans les affaires de la vie présente, ma fidélité vous est assurée ; car ici perdre ou gagner sont choses indifférentes au salut.
The correction of a partial, even though an important, error not only leaves unshaken the basic position of the Bolshevik-Leninists but also enables us to establish it more precisely and concretely by means of more correct and more realistic analogies.
La correction d'une erreur partielle, même importante, non seulement n'a pas ébranlé la position fondamentale des bolcheviks-léninistes, mais, au contraire, a permis de l'établir plus exactement et plus concrètement, à l'aide d'analogies plus justes, plus réalistes.
The loyalty that the members of the underground had for each other was unshaken by the government's threats.
La loyauté que les membres du mouvement clandestin avaient les uns envers les autres n’a pas été ébranlée par les menaces du gouvernement.
Unshaken by these squalls, Captain Nemo stationed himself on the platform.
Le capitaine Nemo, inébranlable sous les rafales, avait pris place sur la plate-forme.
Personally, I have an unshaken belief in the optimism that comes from modernity and openness.
Moi, je crois dur comme fer que c'est plutôt l'optimisme de la modernité et de l'ouverture.
Despite the tragic earthquake that was centred in Puebla, the hospitality of Mexico and our Airbnb hosts goes unshaken.
Malgré le terrible tremblement de terre qui vient de frapper Puebla, l’hospitalité des Mexicains et des hôtes Airbnb reste immuable.
Though the forces of the nations be arrayed against Him, though the kings of the earth be leagued to undermine His Cause, the power of His might shall stand unshaken.
Bien que toutes les nations se dressent contre lui, et que se liguent, pour miner sa cause, tous les rois de la terre, sa puissance restera inébranlée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden