unrest

To combat this social unrest, the State responds with repression.
Pour combattre les agitations sociales, l’État répond avec la répression.
Disruption of the agricultural sector can cause social unrest.
La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.
The period under review has been marked by significant social unrest.
La période considérée a été marquée par d'importants troubles sociaux.
When these conditions exist, political unrest may be festering.
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
In short, they are a continuous source of unrest in Georgia.
Bref, ils constituent une continuelle source d' agitation en Géorgie.
It was a time of unrest and upheaval in the region.
Ce fut une période d'agitation et de tumulte dans la région.
Russia took the initiative in 2001, hence the current unrest.
La Russie a pris les devants dès 2001, d'où l'agitation actuelle.
The April 2005 presidential election was marked by civil unrest.
L'élection présidentielle d'avril 2005 a été marquée par des troubles civils.
This creates unrest and disturbances in our personality.
Cela génère agitation et perturbations dans notre personnalité.
Civil unrest and rioting has broken out in Greece.
Des troubles sociaux et des émeutes ont éclaté en Grèce.
Unfortunately, the outbreak of unrest has forced the postponement of that process.
Malheureusement, le déclenchement des troubles a contraint au report du processus.
The Xinjiang government has blamed the journalists for inciting unrest.
Le gouvernement du Xinjiang accuse les journalistes d'avoir incité aux troubles.
Our world today is marked by great unrest.
Notre monde d’aujourd’hui est marqué par une grande agitation.
Authorities announced that the unrest has since been quelled.
Les autorités ont annoncé que l'agitation s'est calmée depuis.
In 1688 there was political and religious unrest in Scotland.
En 1688 il était de nature politique et religieuse des troubles en Écosse.
Statistics show that civil unrest has increased since 2008.
Les statistiques montrent que les troubles civils se sont accrus depuis 2008.
The reversals sparked protests and caused unrest across the country.
Les renversements ont suscité des protestations et causé des troubles à travers le pays.
The risk of social unrest, with inevitable political spillovers, remained high.
Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé.
During the recent unrest, the HNP almost completely collapsed.
Lors des troubles récents, la PNH s'est totalement effondrée.
The ongoing unrest has provoked an increase in human trafficking.
L’agitation actuelle provoque une augmentation de la traite d’êtres humains.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve