unrest
- Examples
To combat this social unrest, the State responds with repression. | Pour combattre les agitations sociales, l’État répond avec la répression. |
Disruption of the agricultural sector can cause social unrest. | La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux. |
The period under review has been marked by significant social unrest. | La période considérée a été marquée par d'importants troubles sociaux. |
When these conditions exist, political unrest may be festering. | Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater. |
In short, they are a continuous source of unrest in Georgia. | Bref, ils constituent une continuelle source d' agitation en Géorgie. |
It was a time of unrest and upheaval in the region. | Ce fut une période d'agitation et de tumulte dans la région. |
Russia took the initiative in 2001, hence the current unrest. | La Russie a pris les devants dès 2001, d'où l'agitation actuelle. |
The April 2005 presidential election was marked by civil unrest. | L'élection présidentielle d'avril 2005 a été marquée par des troubles civils. |
This creates unrest and disturbances in our personality. | Cela génère agitation et perturbations dans notre personnalité. |
Civil unrest and rioting has broken out in Greece. | Des troubles sociaux et des émeutes ont éclaté en Grèce. |
Unfortunately, the outbreak of unrest has forced the postponement of that process. | Malheureusement, le déclenchement des troubles a contraint au report du processus. |
The Xinjiang government has blamed the journalists for inciting unrest. | Le gouvernement du Xinjiang accuse les journalistes d'avoir incité aux troubles. |
Our world today is marked by great unrest. | Notre monde d’aujourd’hui est marqué par une grande agitation. |
Authorities announced that the unrest has since been quelled. | Les autorités ont annoncé que l'agitation s'est calmée depuis. |
In 1688 there was political and religious unrest in Scotland. | En 1688 il était de nature politique et religieuse des troubles en Écosse. |
Statistics show that civil unrest has increased since 2008. | Les statistiques montrent que les troubles civils se sont accrus depuis 2008. |
The reversals sparked protests and caused unrest across the country. | Les renversements ont suscité des protestations et causé des troubles à travers le pays. |
The risk of social unrest, with inevitable political spillovers, remained high. | Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé. |
During the recent unrest, the HNP almost completely collapsed. | Lors des troubles récents, la PNH s'est totalement effondrée. |
The ongoing unrest has provoked an increase in human trafficking. | L’agitation actuelle provoque une augmentation de la traite d’êtres humains. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!