Social attitudes that promote unrealistically thin body types may also contribute.
Les attitudes sociales qui promeut les types de corps exagérément minces peuvent aussi y contribuer.
Otherwise, unrealistically high growth rates of about 10 per cent are required.
En d'autres termes, des taux de croissance très ambitieux de 10 % environ sont nécessaires.
They can drop connections, or take unrealistically long to process transactions in certain circumstances.
Ils peuvent ainsi perdre leur connexion ou prendre un temps incroyablement long pour traiter les transactions dans certains cas.
If the penalties for discriminating are unrealistically high, there will be reluctance in applying them to the perpetrator(s).
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
I am told by medical researchers that the amount to be spent on BSE is unrealistically high.
Des chercheurs dans le domaine médical me disent que les montants alloués à l'ESB sont démesurément élevés.
Keep in mind that 90% accuracy for a test to detect terrorists is unrealistically high.
Et gardez à l'esprit qu'un taux de précision de 90 % représente un taux très élevé et surréaliste !
Technical advisers and experts have expressed concern that the bids may be unrealistically high.
Les conseillers techniques et experts se sont déclarés préoccupés par le fait que le niveau trop élevé des soumissions risque de n'être pas réaliste.
Those carrying out the checks demanded a huge amount of copied and notarised documents in unrealistically short amounts of time.
Les personnes chargées d’effectuer ces contrôles ont demandé de nombreux documents copiés et notariés, dans un laps de temps extrêmement court.
Based on this work, it was hoped, perhaps unrealistically, that negotiations of the new agreement would hit the ground running.
Sur la base de ce travail, l'espoir, sans doute peu réaliste, était que la négociation du nouvel accord s'effectuera très rapidement.
The World Bank recognized that pre-qualification requirements have occasionally been applied unrealistically and has been working towards correcting this problem.
La Banque mondiale a reconnu que ses critères de présélection ont été appliqués quelquefois de façon trop rigide et elle s'emploie à corriger ce défaut.
Is the notion of a comprehensive work programme—which involves more or less simultaneous and balanced treatment of core issues—unrealistically ambitious?
La notion d'un programme de travail complet - ce qui signifie un traitement plus ou moins simultané et équilibré des questions essentielles - est-elle une ambition irréaliste ?
But we should not overshoot the target by imposing unrealistically strict regulations which force our farmers into a severe competitive disadvantage, endangering their livelihood.
Mais il ne faut pas rater la cible en imposant des réglementations déraisonnablement sévères qui désavantagent gravement la compétitivité de nos agriculteurs et menacent leur gagne-pain.
The three-year option was found to be unrealistically short and the 12-year option unnecessarily long, without any corresponding advantages.
On a estimé que le délai de trois ans était irréaliste parce que beaucoup trop court et que l'étalement des travaux sur 12 ans était inutilement long, sans présenter d'avantages particuliers.
Use of a dollar GDP, based on the unrealistically high official exchange rate, yields a debt-to-GDP ratio of 49.
Si l'on calcule le PIB en dollars sur la base du taux de change officiel, qui est trop élevé pour être réaliste, on obtient un ratio d'endettement extérieur de 49 %.
Mr President, do we have the right to be surprised then that Strasbourg city authority is trying to obtain an unrealistically high price for buildings?
Monsieur le Président, pouvons-nous dès lors être surpris de constater que les autorités de la ville de Strasbourg tentent d’obtenir des prix incroyablement élevés pour la location de nos bâtiments ?
We must not be prevented from doing this by the unrealistically high cofinancing commitment, nor is it ideal if we exclude smaller areas from this opportunity to improve their situation.
L'engagement de cofinancement exagérément élevé ne doit pas nous empêcher de mener à bien notre mission, et l'exclusion des domaines plus restreints, privant ceux-ci d'une possibilité de voir leur situation s'améliorer, n'est pas une solution idéale.
By this statement, the Secretary-General has established a burden of proof that is backwards, unrealistically inflexible, impossible to attain, and not consistent with the CITES treaty itself.
En faisant cette déclaration, le Secrétaire Général a renversé la charge de la preuve. Il a rendu la charge de la preuve inflexible au point de la rendre irréaliste, impossible à satisfaire, et incompatible avec le traité CITES lui-même.
When we recall how, after long and hard talks, the financial framework was adopted only a year ago, we have to regard the level of payment appropriations, and these especially, as unrealistically low.
Lorsque nous rappelons comment, au terme de longues et pénibles négociations, la cadre financier a été adopté il y a un an à peine, nous devons considérer le niveau des crédits de paiement, et particulièrement ceux-ci, comme étant incroyablement bas.
Some members considered that Georgia's arrears were a result of an unrealistically high initial rate of assessment and the operation of the scheme of limits in earlier years.
Certains membres ont estimé que les arriérés accumulés par la Géorgie étaient dus au fait que le taux de contribution initialement fixé pour ce pays était excessif et à l'application de la formule de limitation des variations des quotes-parts au cours des années antérieures.
We share the view that this situation must not be taken for granted over an unrealistically extended period of time and that it has to be adapted accordingly as the evolving situation on the ground in Kosovo dictates.
Nous sommes de ceux qui pensent que cette situation ne doit pas être considérée comme allant de soi pour une période prolongée de manière irréaliste, et qu'il convient de l'adapter en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain au Kosovo.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten