unquestioningly

His orders are accepted unquestioningly.
Ses ordres ne sont pas contestés.
The European Union must support the democratic and socio-economic developments, but not unquestioningly.
L'Union européenne doit soutenir les développements démocratiques et socio-économiques, mais elle ne doit pas pour autant être dépourvue d'esprit critique.
Instead, the EU's misdirected policies have yet again been confirmed unquestioningly by the majority in the European Parliament.
Au lieu de cela, les politiques mal dirigées de l'UE ont une fois encore été confirmées sans être remises en question par la majorité du Parlement européen.
Contradictorily, this amounts to the poorest peoples sometimes depending unimaginatively and unquestioningly on those who are rich.
De manière contradictoire, cela va de pair avec le fait que les peuples plus pauvres s'appuient parfois sans discernement et sans créativité sur les peuples plus riches.
To the child unquestioningly do what he is told to the parents, to the rules it is necessary to begin to train at an early age.
Pour l'enfant aveuglément faire ce qu'il est dit aux parents, aux règles, il est nécessaire de commencer à former à un âge précoce.
The Jehovah's Witnesses organization demands that its members obey and accept, unquestioningly, every command and biblical interpretation given by the organization.
L'association des Témoins de Jéhovah exige de la part de ses membres une obéissance et une acceptation inconditionnelle de toute recommendation et de toute interprétation biblique établies par l'association.
There is no evidence that poor villages in less developed countries need to adopt unquestioningly the thinking, creativity and assumptions on which the technology of Europe and North America are based.
Il n'y a pas de preuve que les villageois pauvres dans les pays moins développés aient besoin d'adopter absolument la pensée, la créativité et les hypothèses sur lesquelles sont basées les technologies de l'Europe et de l'Amérique du Nord.
You should learn from your friends Ana and Juan, who obey their parents unquestioningly.
Vous devriez apprendre de vos amis Ana et Juan, qui obéissent à leurs parents aveuglément.
Ana needs to think for herself and stop following her friends' directions unquestioningly.
Ana doit penser par elle-même et cesser de suivre aveuglément les instructions de ses amis.
Soldiers are supposed to obey unquestioningly orders, although they can always refuse to do so if they consider such orders unlawful.
On suppose que les soldats doivent obéir aux ordres sans poser de questions, bien qu'ils puissent toujours refuser de le faire s'ils considèrent que ces ordres sont contraires à la loi.
They unquestioningly obeyed his instructions, not even understanding why.
Ils exécutaient ses instructions sans questionner, sans même comprendre pourquoi.
It was as though the habitual self could operate from memory, while unquestioningly accepting thought-based instruction.
C’était comme si le moi habituel pouvait fonctionner de mémoire, tandis qu’il acceptait sans questionnement les instructions transmises par la pensée.
It does not make sense, however, to accept a flawed regulation unquestioningly if there are some ways in which it could be improved.
Cela n'a cependant aucun sens d'adopter aveuglément un règlement caduc s'il existe des moyens de l'améliorer.
Brainwashing victims will agree unquestioningly with whatever their group or leader dictates, without any regard to the difficulty of following in lockstep or the consequences of doing so.
Les victimes de manipulation acquiesceront à tous les dictats du groupe ou du leader, sans se poser de questions, et sans prendre en compte la difficulté ou les conséquences de la requête.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone