unquestioned

Stone was a man of forceful character and unquestioned integrity.
Stone est un homme de force de caractère et l'intégrité incontestée.
I am the One who inspires you to such heights of unquestioned love.
Je suis Celui qui vous inspire de telles hauteurs d’amour incontesté.
This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute.
C'est la présence incontestée dans l'espace libre de l'Absolu Non Qualifié.
However this unquestioned assumption has many defects.
Cette hypothèse indiscutable a néanmoins de nombreux défauts.
The radioactivity of the pitchblende was unquestioned.
La radioactivité du pechblende n'était pas mise en doute.
The radioactivity of the pitchblende was unquestioned.
La radioactivité du minerai ne fut pas remise en cause.
This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute.
C’est la présence incontestée dans l’espace libre de l’Absolu Non Qualifié.
While a man is absent, the authority of his women is the unquestioned.
Alors qu"un homme est absent, l"autorité de ses femmes est la indiscutée.
Some unquestioned gains of the Tunisian revolution remain.
On préserve certains acquis incontestables de la révolution tunisienne.
The time has come to appoint me your unquestioned leader.
Le temps est venu pour vous de me nommer comme leader de l'équipe.
The radioactivity of the pitchblende was unquestioned.
La radioactivité du pechblende était indubitable.
She would become the unquestioned love of his life and they were married in 1612 AD.
Elle allait devenir l'amour incontesté de sa vie et ils se sont mariés en 1612 ap.
Space potency. This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute.
Puissance d’espace. C’est la présence incontestée dans l’espace libre de l’Absolu Non Qualifié.
The goal of establishing and maintaining the primacy of integrated international law is of unquestioned importance.
L'objectif consistant à instaurer et à maintenir la primauté du droit international intégré présente une importance indubitable.
It has once again taken up its role as the unquestioned leader at the helm of the country.
Il a repris sa place de commandant de bord incontesté.
As I said, Sweden must have a clear and unquestioned place at the heart of European integration.
Comme je l'ai dit, la Suède doit occuper une place claire et incontestée au cœur de l'intégration européenne.
Spiritual depth and unquestioned moral integrity;
Une profondeur spirituelle et une intégrité morale incontestée
Mr Mandelson told us precisely this when he revealed his unquestioned commitment as a representative of the Commission.
M. Mandelson nous a dit exactement cela lorsqu'il nous a assurés de son engagement indéfectible en tant que représentant de la Commission.
Though not infallible in wisdom and judgment, they are of unquestioned reliability and unerring in faithfulness.
Bien qu'ils ne soient pas infaillibles en sagesse et en jugement, leur fiabilité est hors de question et leur fidélité absolument sûre.
We need to ensure unquestioned acceptance of the dignity and equality of all and full respect for their human rights.
Nous devons assurer une acceptation incontestée de la dignité et de l'égalité de tous et le plein respect des droits fondamentaux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat