unquestioned
- Examples
Stone was a man of forceful character and unquestioned integrity. | Stone est un homme de force de caractère et l'intégrité incontestée. |
I am the One who inspires you to such heights of unquestioned love. | Je suis Celui qui vous inspire de telles hauteurs d’amour incontesté. |
This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute. | C'est la présence incontestée dans l'espace libre de l'Absolu Non Qualifié. |
However this unquestioned assumption has many defects. | Cette hypothèse indiscutable a néanmoins de nombreux défauts. |
The radioactivity of the pitchblende was unquestioned. | La radioactivité du pechblende n'était pas mise en doute. |
The radioactivity of the pitchblende was unquestioned. | La radioactivité du minerai ne fut pas remise en cause. |
This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute. | C’est la présence incontestée dans l’espace libre de l’Absolu Non Qualifié. |
While a man is absent, the authority of his women is the unquestioned. | Alors qu"un homme est absent, l"autorité de ses femmes est la indiscutée. |
Some unquestioned gains of the Tunisian revolution remain. | On préserve certains acquis incontestables de la révolution tunisienne. |
The time has come to appoint me your unquestioned leader. | Le temps est venu pour vous de me nommer comme leader de l'équipe. |
The radioactivity of the pitchblende was unquestioned. | La radioactivité du pechblende était indubitable. |
She would become the unquestioned love of his life and they were married in 1612 AD. | Elle allait devenir l'amour incontesté de sa vie et ils se sont mariés en 1612 ap. |
Space potency. This is the unquestioned free space presence of the Unqualified Absolute. | Puissance d’espace. C’est la présence incontestée dans l’espace libre de l’Absolu Non Qualifié. |
The goal of establishing and maintaining the primacy of integrated international law is of unquestioned importance. | L'objectif consistant à instaurer et à maintenir la primauté du droit international intégré présente une importance indubitable. |
It has once again taken up its role as the unquestioned leader at the helm of the country. | Il a repris sa place de commandant de bord incontesté. |
As I said, Sweden must have a clear and unquestioned place at the heart of European integration. | Comme je l'ai dit, la Suède doit occuper une place claire et incontestée au cœur de l'intégration européenne. |
Spiritual depth and unquestioned moral integrity; | Une profondeur spirituelle et une intégrité morale incontestée |
Mr Mandelson told us precisely this when he revealed his unquestioned commitment as a representative of the Commission. | M. Mandelson nous a dit exactement cela lorsqu'il nous a assurés de son engagement indéfectible en tant que représentant de la Commission. |
Though not infallible in wisdom and judgment, they are of unquestioned reliability and unerring in faithfulness. | Bien qu'ils ne soient pas infaillibles en sagesse et en jugement, leur fiabilité est hors de question et leur fidélité absolument sûre. |
We need to ensure unquestioned acceptance of the dignity and equality of all and full respect for their human rights. | Nous devons assurer une acceptation incontestée de la dignité et de l'égalité de tous et le plein respect des droits fondamentaux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!