unprovoked

That unprovoked attack was the first of its kind in our history.
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
You and I both know it will not be unprovoked.
Nous savons tous les deux qu'elle aura été provoquée.
The unprovoked attack was in direct violation of the CIS mandate.
Cette attaque non provoquée a violé de façon directe le mandat du CIS.
It appeared to be an unprovoked attack.
Il s'est avéré qu'il s'agissait d'une attaque sans provocation.
It was an unprovoked attack.
C'était une attaque non provoquée.
There can be no justification for unprovoked attacks on innocent civilians.
Il ne peut pas y avoir de justification pour des attaques non provoquées contre des civils innocents.
It was an unprovoked attack.
C'était une attaque injustifiée.
Now what incited this poor man to commit such an unprovoked and unlawful act?
Maintenant, qu'est-ce qui incita ce pauvre homme à commettre un acte si gratuit et abusif ?
The patients had to present with unprovoked partial seizures or with generalized tonic-clonic seizures only.
Les patients devaient avoir des crises partielles non provoquées ou seulement des crises généralisées tonico-cloniques.
The police were unprovoked.
Il n'y a eu aucune provocation.
On the one hand, my country had just witnessed an unprovoked attempt to derail the peace process.
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
I do, I do believe unprovoked.
- Oui. Sans provocation, je le crois.
The global response has clearly demonstrated that such unprovoked attacks on civilians are unacceptable by any standards.
Partout dans le monde, les réactions ont clairement montré que de tels actes, perpétrés sans raison contre des civils, sont totalement inacceptables.
Would I have walked up to you in a crowd, completely alone, unprovoked, by the way, and said that?
Est-ce que je t'aurais approché dans une foule, seul, comme un cheveu sur la soupe, pour te le dire ?
Namibia therefore reiterates its call for the immediate and unconditional lifting of the unjust and unprovoked embargo imposed against Cuba.
C'est pourquoi la Namibie réitère son appel en faveur d'une levée immédiate et sans condition du blocus injuste et gratuit appliqué à Cuba.
With respect to Hizbullah, the organization continues its unprovoked cross-border violations of the Blue Line, threatening the stability of the entire region.
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
We especially share the anxiety of the United Nations with regard to the protection of its personnel and strongly condemn the unprovoked attacks in Baghdad in August 2003.
Nous partageons particulièrement l'anxiété de l'ONU s'agissant de protéger son personnel et condamnons vigoureusement les attaques non provoquées commises à Bagdad en août 2003.
The treacherous cruelty of Simeon and Levi was not unprovoked; yet in their course toward the Shechemites they committed a grievous sin.
La perfide cruauté de Siméon et Lévi n’était pas sans cause ; mais leur forfait contre les Sichémites fut un acte inexcusable dont ils avaient soigneusement caché le projet à leur père.
Students say that police raided the buses unprovoked, while the police claim that they took action after the students seized the buses.
Les étudiants disent que la police a attaqué les bus sans raison, tandis que la police affirme avoir pris des mesures après que les étudiants se sont emparés des bus.
His case is emblematic of the unprovoked beatings and disregard for the media that have been all too common on Brazilian streets.
Ce qui lui est arrivé est emblématique des passages à tabac non provoqués et du mépris affiché à l'égard des médias, incidents qui sont monnaie courante dans les rues du Brésil.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy