HANJINSPAIN been unloaded in the port of Valencia.
HANJINSPAIN était déchargé dans le port de Valencia.
When a video ad is loaded, the main video is unloaded.
Lorsqu'une publicité vidéo est chargée, la vidéo principale est déchargée.
The feeling will remain, even when the carrier is unloaded.
Ce sentiment restera, même si le porte-vélo est déchargé.
Then parts are unloaded and sorted into kits.
Les pièces sont ensuite déchargées et triées en kits.
It is not for this that you are yet unloaded.
Ce n'est pas pour ça que vous n'avez pas déchargé.
The seafood is then unloaded, weighed and readied for buyers.
Les poissons sont ensuite déchargés, pesés et préparés pour la vente.
The unloaded speed of the movable jaw can be higher.
La vitesse sans charge du mors mobile peut être supérieure.
The horse-drawn cart is unloaded and the women start their work.
La charrette est déchargée et les femmes se mettent au travail.
All right, so the car was right here when the shooter unloaded.
Donc la voiture était ici quand le tireur a débarqué.
Thereafter, the victims were unloaded and sorted inside the camp itself.
Par la suite, les victimes étaient déchargées et triées à l’intérieur du camp lui-même.
The ship was unloaded at the port.
Le bateau a été déchargé au port.
All weapons must be unloaded and secured with a safety catch.
Les armes doivent être déchargées et porter le cran de sûreté.
Thirdly, the seat surface loading module is unloaded to complete a loading.
Troisièmement, l’assise du chargement du module est déchargé pour compléter un chargement.
And I just unloaded on the two of you.
Et je me suis déchargé sur vous deux.
He unloaded a lot of stuff no one wants.
Il s'est débarrassé de pleins de choses que personne ne veut.
Delivery trucks operating from the free sites, which are unloaded ring.
Les camions de livraison opérant à partir des sites gratuits, qui sont l'anneau déchargé.
Action button indicates that the next Klok will be on the table TURN unloaded.
Bouton d'action indique que la prochaine Klok sera sur la table TURN déchargé.
You're supposed to keep it locked up and unloaded at all times.
Tu étais supposé le garder enfermé et pas chargé à tout moment.
There are hardly any conventional tomato samples that are completely unloaded.
Il n’ya pratiquement pas d’échantillons de tomates classiques qui soient complètement déchargés.
The engine shall be unloaded and operated at idle speed:
Le moteur n’est pas chargé et tourne au régime de ralenti :
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening