unir
- Examples
Parce que nous avons besoin d’une conversion qui nous unisse tous. | Because we need a change that unites us all. |
Il a été laissé pour que Rome unisse les états de la Grèce. | It was left for Rome to unite the States of Greece. |
Et nous aimerions que ce soit vous qui nous unisse, si c'est permis. | And we'd like you to marry us, if that's allowed. |
Mais nous avons besoin d’une conversion qui nous unisse tous. » | Because we need a change that unites us all. |
Une vision qui unisse au lieu de diviser, qui inclue au lieu d’exclure. | A vision which unites rather than divides, includes rather than excludes. |
Nous devons faire le point sur ces instruments et trouver un consensus qui nous unisse. | We need a new focus on the instrument and a consensus which unites us. |
Il nécessite que la communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, unisse ses efforts. | It calls for the joint efforts of the international community, including the Security Council. |
Que le Seigneur nous unisse à Lui et nous accorde aussi l'unité entre nous. | May the Lord unite us to him and thus grant us unity with one another. |
C’est-à-dire, en pensant à une structure qui unisse le MJS de chaque Province du Pays. | That is, thinking of a structure that combines the SYM of each Province of the country. |
Trouver un chef qui nous unisse, sultan Barak, et conclure une alliance. | One of us should be declared as the leader, and an alliance must be formed. |
De toute manière, à moins que quelqu'un unisse cette terre, la guerre dans le monde ne cessera jamais. | Either way, Unless someone unites this land, the war in this world will never end. |
Il faut que l'on unisse nos forces ! | We must work together. |
Mis à part cela et surtout, il faut toutefois qu’un rêve unique nous unisse en tant qu’Européens. | Over and above that, though, there must be a single dream to unite us as Europeans. |
Il est grand temps que l'Europe unisse ses forces, et l'Union est prête à se montrer à la hauteur de ces attentes. | It is high time that Europe joined forces and the Union is ready to live up to expectations. |
Nos péchés, l'histoire, nous ont divisés, et c’est pourquoi nous devons prier beaucoup pour que l'Esprit Saint nous unisse à nouveau. | Our sins, history, have divided us and that is why we must pray that the same Holy Spirit unite us anew. |
Je demande seulement dans ma prière que cet éloignement nous unisse encore davantage, qu’il nous affermisse dans le vrai amour réciproque. | I pray only that this separation will unite us even more and strengthen us in true mutual charity. |
Il nous est offert une chance sans précédent d'apporter des améliorations dans une action collective, à condition que la communauté internationale unisse ses forces. | We will have an unprecedented opportunity for united action for improvement if the international community can unite its strengths. |
Que la cause de la Patrie et tout ce qui constitue son bien unisse les cœurs et les esprits de tous les Polonais. | May love of country and whatever serves to constitute its good unite the hearts and minds of all Poles. |
Qu’une chaîne d’engagement pour la paix unisse tous les hommes et toutes les femmes de bonne volonté ! | How I wish that all men and women of good will would look to the Cross if only for a moment! |
On ressent de même l’exigence d’une équité comme il se doit et d’une solidarité de la part de tous, qui unisse entre eux les êtres humains. | Much felt is also the need for rightful equity and shared solidarity to unite all human beings. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!