uniformiser
- Examples
Ces systèmes ne doivent pas être uniformisés ni regroupés. | These systems should not be made uniform or merged into one. |
Cela tenait au fait que les messages diffusés par les médias n'étaient pas toujours uniformisés. | This was due to the fact that media messages were not always standardized. |
Les renseignements exigés lors du dépôt d’une nouvelle demande seront uniformisés à l’échelon international. | The information needed to submit a new application will be standardized internationally. |
Les accords interinstitutions et les autres règles applicables en la matière devraient être simplifiés et uniformisés. | Inter-agency agreements and other relevant rules should be simplified and presented more consistently. |
Les systèmes de gestion de l'ONU doivent être mis à jour, développés à l'échelon mondial, uniformisés et modernisés. | The management systems of the United Nations must be upgraded, globalized, standardized and modernized. |
C’est ce qui explique que tous les autres opérateurs de la branche travaillent en appliquant des procédés similaires, uniformisés. | Thus all other operators in the industry work in a similar and standardised way. |
Il est dès lors primordial que les contrôles et les sanctions soient eux aussi uniformisés au niveau international. | This is why it is also extremely important for control and sanctions to be harmonised at international level. |
Les plans d'action de l'ensemble du Bureau devraient ainsi pouvoir être achevés en temps utile et uniformisés. | This online facility should ensure timely completion and standardization of unit business plans throughout the organization. |
Nous avons besoin de propositions sur les moyens d'élaborer des modèles de financement transparents en Europe qui soient aussi uniformisés que possible. | We need proposals on ways to achieve transparent funding models in Europe that are as uniform as possible. |
(EN) Monsieur le Président, la zone euro impose une monnaie unique et des taux d'intérêt uniformisés pour les 17 économies. | Mr President, the eurozone imposes a single currency value and standardised interest rates on 17 different economies. |
La facilitation du commerce légitime et la lutte contre la fraude exigent des procédures et processus douaniers simples, rapides et uniformisés. | The facilitation of legitimate trade and the fight against fraud require simple, rapid and standard customs procedures and processes. |
Deux groupes différents n’auront jamais un culte identique, à moins que leurs rituels n’aient été arbitrairement uniformisés par voie autoritaire. | And those of no two groups will be identical unless their rituals are arbitrarily standardized by authority. |
En particulier, le Ministère de l'éducation et des sciences met en œuvre un programme de préparation aux examens nationaux uniformisés d'admission à l'université. | In particular, the Ministry of Education and Sciences is carrying out a programme aimed at preparing for the unified national university admission examinations. |
Établissement et modification ultérieure des formulaires uniformisés | Deceleration curve of the structure |
C’est ce qui explique que tous les autres opérateurs de la branche travaillent en appliquant des procédés similaires, uniformisés. | Goods specified in subheading note 1 to this chapter |
En particulier le Ministère de l'éducation et des sciences met en œuvre un programme destiné à préparer aux examens nationaux uniformisés d'admission à l'université. | In particular, the Ministry of Education and Sciences is carrying out a programme aimed at preparing for the unified national university admission examinations. |
Pour améliorer la fiabilité, la compatibilité, la comparabilité et l'échange d'informations pour l'action antimines, la collecte des données et les modes d'enregistrement doivent être uniformisés. | In order to enhance the reliability, compatibility, comparability and exchange of mine-action information, data collection and recording formats should be standardized. |
Il importe de mettre au point, en outre, des modules uniformisés de formation et de règles de comportement, car des directives claires sont indispensables pour le succès des opérations. | It was also important to develop standardized training and behaviour modules as clear guidelines were critical to the success of operations. |
Harmonisation des définitions, des unités et des méthodes, avec à terme, éventuellement, des questionnaires uniformisés : c'est là une tâche que les organisations devraient voir comme prioritaire. | Harmonization of definitions, units and methodology leading to potential unified questionnaires should also be high on the agenda of organizations. |
Au cours de la période considérée dans le présent rapport, en 2005 des examens nationaux d'admission uniformisés ont eu lieu en Géorgie afin d'assurer un accès égal à l'éducation. | During the reporting period, in 2005, unified national admission examinations were first held in Georgia, with the aim of ensuring equal access to education. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!