I think in the end, it was jealousy that undid us.
Je crois que finalement, la jalousie nous a séparés.
She undid everything that was good about him.
Elle a détruit tout ce qu'il y avait de bon en lui.
I undid it to knit him another.
Je l'ai défait pour lui en tricoter un autre.
Actually, I think I undid a dent there.
En fait, je crois même que j'ai enlevé une bosse ici.
In 1911, the US government undid the mighty empire of John D. Rockefeller.
En 1911, le gouvernement américain détruisit le puissant empire économique de John D. Rockefeller.
But now I know that you evicted him, and undid all of my good work.
Mais je sais que tu l'a exorcisé, et défais tout mon bon travail.
Then she became a nuisance and undid all the fine work she had done.
Mais elle est devenue pénible et a défait tout ce beau travail.
Pandora's heritage of disobedience and curiosity undid Psyche for a second time.
L'héritage de Pandora de la désobéissance et de la curiosité a défait la psyche pendant une deuxième fois.
Someone undid the locks.
Quelqu'un a ouvert la porte.
Someone undid the locks.
Quelqu'un a ouvert la porte ici.
I undid it to knit him another.
Pourquoi je ne parviens pas à m'en réjouir ?
Someone undid the locks.
On a ouvert la porte.
She undid the button, opened the paper, and found a letter written in Luc's hand, without an envelope.
Elle dégagea le bouton, déplia le papier et trouva une lettre manuscrite de Luc, sans enveloppe.
As one undid his case, he looked back at the woman checking Charlie.
Alors que l’un d’eux ouvrait sa valise, il tourné les yeux vers la femme qui s’occupait de Charlie.
So, when the infidels captured them, they undid the strings of their bows and tied them.
Donc, quand les infidèles les ont capturés, ils ont défait les cordes de leurs arcs et attachés entre eux.
And a crazy thing happened: the very act of doing the thing that scared me undid the fear, made it not scary.
Et il s'est produit un truc incroyable : le simple fait de faire ce qui m'effrayait a effacé la peur, l'a rendue non-effrayante.
Now take another second to look at that diagram and realize what happened: it still undid your last commit, but also unstaged everything.
Maintenant arrêtez-vous encore une seconde et regardez le diagramme ci-dessus pour comprendre ce qui s’est passé : il a toujours défait la dernière validation, mais il a aussi tout désindéxé.
The launch of Operation Fajr undid most of the limited progress and set off a series of further escalating events.
Le lancement de l'opération Fajr Libya a réduit à néant la plupart des timides progrès qui avaient été enregistrés et provoqué toute une série d'autres incidents qui ont envenimé les choses.
The incident undid the work the Norwegian had done throughout the day to reclaim a spot on the provisional podium after an off on Friday.
L'incident a ainsi ruiné les efforts du Norvégien qui s'était employé toute la journée pour retrouver une place sur le podium qui lui avait échappé dans une première sortie vendredi.
The birthday girl carefully undid the bow before opening the gift.
La fêtée a soigneusement défait le nœud avant d’ouvrir le cadeau.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink