underwrite

The IMF cannot possibly underwrite the whole world.
Le FMI ne peut pas soutenir financièrement le monde entier.
Very few cultures underwrite the necessity for joy as a value.
Très peu de cultures soulignent la nécessité de la joie comme valeur.
The Council most earnestly urges the European Parliament to underwrite this approach.
Le Conseil souhaiterait vivement voir le Parlement européen souscrire à cette démarche.
I'm trying to get them to underwrite a new TV project I'm working on.
J'essaye d'avoir l'écriture d'un projet de TV sur lequel je travaille.
This debate cannot wait for the need to underwrite a treaty that governments have already signed.
Ce débat ne peut attendre le besoin de souscrire à un traité que les gouvernements ont déjà signé.
Belarus's economy is on its knees and Russia is no longer prepared to underwrite the country.
L'économie du Belarus est à genoux et la Russie n'est plus disposée à soutenir le pays.
We must, therefore, toughen the prudential requirements set for banks when they underwrite speculative funds.
Il faut donc renforcer les exigences prudentielles imposées aux banques lorsqu’elles servent de contrepartie aux fonds spéculatifs.
A scientific council could determine the main guidelines and underwrite the work done.
Un conseil scientifique pourrait à la fois donner de grandes orientations et être le garant de la qualité des travaux effectués.
I hope the Commission will pursue this issue and I fully underwrite Mr Danesin's report.
J'attends une suite de la Commission sur ce thème et je souscris pleinement au rapport de notre collègue Danesin.
Bank or other guarantees attached to the depository receipts and intended to underwrite the issuer's obligations.
Mentionner les garanties bancaires ou autres attachées aux certificats et visant à assurer la bonne fin des obligations de l'émetteur.
Also, multilateral funding agencies could to a greater extent underwrite LDCs' access to the capital market.
En outre, les organismes multilatéraux de financement pourraient aider les PMA à accéder aux marchés financiers en garantissant davantage d'emprunts.
If EFTA States underwrite the issue of shares, an adequate underwriting fee should be payable by the issuing institution.
Si des États de l'AELE souscrivent à l’émission d’actions, l'établissement émetteur doit également payer une prime de souscription.
Therefore, those who pollute should underwrite the costs of adaptation, particularly for small island developing States.
C'est pourquoi ceux qui polluent devraient prendre en charge une partie des coûts des mesures d'adaptation, en particulier pour les petits États insulaires en développement.
In the middle of the Western economic crisis, Berlin is loath to underwrite war expenses without a guaranteed return on its investment.
En pleine crise économique occidentale, Berlin n’entend pas engager des dépenses de guerre sans garanties de retour sur investissement.
The syndicates that underwrite the ActivTrades Excess of FSCS policy are QBE, XL, Markel, Apollo, Chaucer, Aegis and Arch.
Les syndicats ayant souscrit la police d’assurance complémentaire au FSCS pour ActivTrades sont QBE, XL, Markel, Apollon, Chaucer et Aegis.
The financial houses that underwrite World Bank debt securities contact institutional investors directly to offer these bonds.
Les institutions financières qui garantissent le placement des titres de créance de la Banque contactent les investisseurs institutionnels directement pour leur offrir ces titres.
“Description of the bank or other guarantee attached to the depository receipt and intended to underwrite the issuer’s obligations.”
« Décrire la garantie bancaire ou autre attachée au certificat et visant à assurer la bonne fin des obligations de l’émetteur. »
As a result, lenders also place significant emphasis on the entrepreneur’s willingness to provide collateral to underwrite the loan.
Il s'ensuit que les bailleurs de fonds mettent également l'accent sur la volonté de l'entrepreneur de fournir des sûretés pour garantir le prêt.
BMC is delivering innovative mainframe solutions for managing data, infrastructure, and costs that will underwrite your digital success.
BMC offre des solutions mainframe innovantes pour les données, les infrastructures et les coûts, et qui vous garantiront le succès dans le domaine du numérique.
Available resources in 1997 were sufficient to underwrite 29 projects in an equal number of countries, for a total amount of SFR 1,104,840.
Les ressources disponibles en 1997 ont suffi à financer 29 projets dans un nombre correspondant de pays, pour un total de CHF 1 104 840.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook