That has led to a certain amount of underspend this year.
En conséquence, il est encore question cette année d'une forme particulière de sous-emploi.
Some people are saying the projected underspend this year will pay for it.
D'aucuns prétendent que la part non dépensée du budget de cette année permettrait ce financement.
We are talking about an underspend in budget appropriations that were approved at the time by the European Parliament.
Nous parlons d'une sous-utilisation des crédits budgétaires approuvés à l'époque par le Parlement européen.
EUR 11 billion means that we have a budget underspend of around 10%.
11 milliards d'euros, cela qui signifie que nous avons une sous-utilisation du budget d'environ 10 %.
We have an underspend in the field of consumer policy, where just 74.7% of funds are being used.
Nous avons une sous-utilisation dans le domaine de la politique des consommateurs. Seules 74,7 % des ressources sont ici utilisées.
We therefore feel that, in this instance, we are not prepared to criticise the Commission for this underspend.
Nous pensons donc que, dans ce cas, nous aurions mauvaise grâce à critiquer la Commission pour cette sous-utilisation des crédits.
This is money which was already budgeted for and which will be given back to the Member States because of an underspend.
Une somme qui était déjà budgétisée et qui va être restituée aux États membres à cause d'une sous-utilisation.
The 1997 budget procedure envisages a reduction of the payment appropriations for the structural funds just because of the underspend.
La procédure budgétaire 1997 prévoit une réduction des octrois de paiement des fonds structurels à cause, toujours, de la sous-exécution.
Mr President, in 1996 there was an underspend in the payment commitments on the Structural Funds of 5.2 % or ECU 1200 m.
Monsieur le Président, en 1996, 5, 2 pour cent des crédits des fonds structurels, soit 1200 millions d'écus, sont restés inutilisés.
In line with the logic prevailing for the other categories, the Council has taken maximum account of the substantial underspend of these appropriations in 2000.
Conformément à la logique qui a prévalu dans d'autres rubriques, le Conseil a tenu le plus grand compte de la forte sous-exécution de ces crédits en 2000.
Both in agriculture and with regard to payment appropriations for structural actions, the budgetary authority to some extent decided to anticipate the underspend.
Tant pour ce qui est de l'agriculture que des crédits de paiement pour les actions structurelles, les autorités budgétaires ont décidé, dans une certaine mesure, d'anticiper les sous-consommations.
The working document drawn up in 1996 by DG XIX expressly mentions an alarming underspend of structural funds appropriations, in addition to a great deal of disturbing data and analysis.
Le document de travail, établi en 1996 par la DG XIX, mentionne expressément une sous-exécution préoccupante des octrois des fonds structurels, en plus des nombreuses données et analyses inquiétantes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone