underlay
- Examples
These are some cultural assumptions which underlay prophetic scripture. | Ce sont quelques hypothèses culturelles qui sous-tendent les écritures prophétiques. |
These are some cultural assumptions which underlay prophetic scripture. | Ce sont quelques hypothèses culturelles qui sous-tendent l'Écriture prophétique. |
That violates the basic agreement that underlay the non-proliferation treaty. | Cela viole l’accord qui est à la base du Traité de non-prolifération. |
This objective imperative underlay the transformation of the leagues into parties. | Cet impératif objectif est à la base de la transformation des ligues en partis. |
The economic crisis and growing inequality underlay the events that opened up in 1989. | La crise économique et les inégalités croissantes sous-tendent les événements qui commencèrent en 1989. |
For this purpose, good penoplex (thin polyethylene foam) or a special cork underlay. | A cet effet, une bonne penoplex (mousse de polyéthylène mince) ou une sous-couche de liège spécial. |
The degree of adhesion to the concrete screed underlay is checked by tapping the entire site. | Le degré d'adhésion à la chape de béton sous-couche est vérifiée en appuyant sur l'ensemble du site. |
The principle of self-determination enshrined in the Charter of the United Nations underlay that position. | Le principe de l'autodétermination inscrit dans la Charte des Nations Unies est à la base de cette position. |
The wheels a quite big and soft, which provides a smooth ride even on more rough underlay. | Les roues sont assez grandes et tendres, ce qui procure un roulement doux même sur des surfaces rugueuses. |
Staff had nevertheless learned some lessons from the reforms, which underlay the concerns expressed at the present meeting. | Le personnel en a cependant tiré quelques enseignements, qui sous-tendent les préoccupations exprimées aujourd'hui. |
Take the time to build between the foam and the outer plaster roofing felt or underlay film. | Prenez le temps de construire entre la mousse et la toiture en plâtre externe feutre ou film de sous-couche. |
The essential issues of political perspective that underlay the conflict between the SLL and OCI were barely discussed. | Les questions principales de perspective politique qui sous-tendaient le conflit entre la SLL et l'OCI ont été à peine discutées. |
Tensions between the hellenizers and local religious traditionalists underlay the Maccabean rebellion in Judaea. | Les tensions entre les hellenizers et les traditionalistes religieux locaux étaient à la base de la rébellion de Maccabean dans Judaea. |
In addition to these practical problems, there was also a deep policy dilemma that underlay the entire process of unification. | En plus de ces problèmes pratiques, il y avait également un dilemme profond de politique qui était à la base du processus entier de l'unification. |
An issue of key importance which underlay all the discussions was the need to ensure adequate, stable and predictable financial resources for UNEP. | Une question d'importance cruciale qui allait sous-tendre tous les débats était la nécessité d'assurer au PNUE un financement adéquat, stable et prévisible. |
AutoVPN multi-mesh VPN connectivity to ensure application delivery from Cloud to WAN to LAN over any network underlay (MPLS, Internet) | Connectivité VPN à maillage multiple AutoVPN pour assurer des services applicatifs du cloud au WAN au LAN sur n'importe quel réseau d’underlay (MPLS, Internet) |
That was the strategy that underlay the creation of the Common Agricultural Policy, and we should stand by it. | Cette stratégie a été à l'origine de la création de la politique agricole commune et il convient de s'y tenir. |
The structure of any gender, in particular coveredlaminate, carpet, flooring, provides for the substrate: polypropylene foam, extruded polystyrene, cork underlay, fibreboard. | La structure de tout genre, en particulier couvertstratifié, moquette, revêtement de sol, prévoit le substrat : mousse de polypropylène, polystyrène extrudé, le liège sous-couche, panneaux de fibres. |
Achieving permanence with accountability, the concept that underlay the indefinite extension of the treaty, is also a key goal. | Il est en outre primordial de faire valoir le principe de responsabilité permanente, concept qui est à la base de la prorogation du Traité pour une durée indéfinie. |
The fact that Aereo was not paying content providers, when others offering analogous services were, clearly bothered the majority and underlay the decision. | Le fait qu’Aereo ne rémunérait pas les fournisseurs de contenus, contrairement à d’autres qui offraient des services similaires, a manifestement gêné les juges majoritaires et pesé dans leur décision. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!