These are some cultural assumptions which underlay prophetic scripture.
Ce sont quelques hypothèses culturelles qui sous-tendent les écritures prophétiques.
These are some cultural assumptions which underlay prophetic scripture.
Ce sont quelques hypothèses culturelles qui sous-tendent l'Écriture prophétique.
That violates the basic agreement that underlay the non-proliferation treaty.
Cela viole l’accord qui est à la base du Traité de non-prolifération.
This objective imperative underlay the transformation of the leagues into parties.
Cet impératif objectif est à la base de la transformation des ligues en partis.
The economic crisis and growing inequality underlay the events that opened up in 1989.
La crise économique et les inégalités croissantes sous-tendent les événements qui commencèrent en 1989.
For this purpose, good penoplex (thin polyethylene foam) or a special cork underlay.
A cet effet, une bonne penoplex (mousse de polyéthylène mince) ou une sous-couche de liège spécial.
The degree of adhesion to the concrete screed underlay is checked by tapping the entire site.
Le degré d'adhésion à la chape de béton sous-couche est vérifiée en appuyant sur l'ensemble du site.
The principle of self-determination enshrined in the Charter of the United Nations underlay that position.
Le principe de l'autodétermination inscrit dans la Charte des Nations Unies est à la base de cette position.
The wheels a quite big and soft, which provides a smooth ride even on more rough underlay.
Les roues sont assez grandes et tendres, ce qui procure un roulement doux même sur des surfaces rugueuses.
Staff had nevertheless learned some lessons from the reforms, which underlay the concerns expressed at the present meeting.
Le personnel en a cependant tiré quelques enseignements, qui sous-tendent les préoccupations exprimées aujourd'hui.
Take the time to build between the foam and the outer plaster roofing felt or underlay film.
Prenez le temps de construire entre la mousse et la toiture en plâtre externe feutre ou film de sous-couche.
The essential issues of political perspective that underlay the conflict between the SLL and OCI were barely discussed.
Les questions principales de perspective politique qui sous-tendaient le conflit entre la SLL et l'OCI ont été à peine discutées.
Tensions between the hellenizers and local religious traditionalists underlay the Maccabean rebellion in Judaea.
Les tensions entre les hellenizers et les traditionalistes religieux locaux étaient à la base de la rébellion de Maccabean dans Judaea.
In addition to these practical problems, there was also a deep policy dilemma that underlay the entire process of unification.
En plus de ces problèmes pratiques, il y avait également un dilemme profond de politique qui était à la base du processus entier de l'unification.
An issue of key importance which underlay all the discussions was the need to ensure adequate, stable and predictable financial resources for UNEP.
Une question d'importance cruciale qui allait sous-tendre tous les débats était la nécessité d'assurer au PNUE un financement adéquat, stable et prévisible.
AutoVPN multi-mesh VPN connectivity to ensure application delivery from Cloud to WAN to LAN over any network underlay (MPLS, Internet)
Connectivité VPN à maillage multiple AutoVPN pour assurer des services applicatifs du cloud au WAN au LAN sur n'importe quel réseau d’underlay (MPLS, Internet)
That was the strategy that underlay the creation of the Common Agricultural Policy, and we should stand by it.
Cette stratégie a été à l'origine de la création de la politique agricole commune et il convient de s'y tenir.
The structure of any gender, in particular coveredlaminate, carpet, flooring, provides for the substrate: polypropylene foam, extruded polystyrene, cork underlay, fibreboard.
La structure de tout genre, en particulier couvertstratifié, moquette, revêtement de sol, prévoit le substrat : mousse de polypropylène, polystyrène extrudé, le liège sous-couche, panneaux de fibres.
Achieving permanence with accountability, the concept that underlay the indefinite extension of the treaty, is also a key goal.
Il est en outre primordial de faire valoir le principe de responsabilité permanente, concept qui est à la base de la prorogation du Traité pour une durée indéfinie.
The fact that Aereo was not paying content providers, when others offering analogous services were, clearly bothered the majority and underlay the decision.
Le fait qu’Aereo ne rémunérait pas les fournisseurs de contenus, contrairement à d’autres qui offraient des services similaires, a manifestement gêné les juges majoritaires et pesé dans leur décision.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry