underground economy

Cooperatives in the construction sector can play a significant role in creating quality employment for individuals who might otherwise be underemployed or working in the informal or underground economy.
Les coopératives du secteur de la construction peuvent jouer un rôle important dans la création d'emplois de qualité pour les personnes qui pourraient, faute de quoi, être sous-employées ou travailler dans l'économie informelle ou souterraine.
As a consequence, consumers will be led to transfer certain activities carried out within the local or underground economy to the formal economy, thereby encouraging economic growth without distorting the operation of the internal market.
Par conséquent, les consommateurs seront amenés à transférer certaines activités réalisées dans l'économie locale ou souterraine vers l'économie formelle, encourageant ainsi la croissance économique sans perturber le fonctionnement du marché intérieur.
The underground economy is a handicap that points directly to this type of tourism, and in Spain 19% of the GDP is undeclared.
L’économie au noir est un handicap qui touche directement ce type de tourisme, surtout en Espagne, où 19 % du PIB n’est pas déclaré.
Nevertheless prostitution was a burgeoning sector of the underground economy.
Il n'en reste pas moins que la prostitution est un secteur en essor de l'économie souterraine.
We succeeded in increasing fiscal revenues by fighting the underground economy in Ukraine.
Nous avons augmenté les recettes fiscales sans augmenter les impôts en combattant l’économie souterraine en Ukraine.
Unemployment rates may be distorted by underemployment (part time work), discouraged workers and underground economy.
Les taux de chômage peuvent être faussés par le sous-emploi (travail à mi-temps), la présence de travailleurs découragés et l'économie souterraine.
There will be thus less income tax for the cases of the State and more still of underground economy.
Il y aura donc moins d'impôts sur le revenu pour les caisses de l'État et davantage encore d'économie souterraine.
Spain carried out a study on women in the underground economy, with special reference to domestic employees.
L'Espagne a mené une étude sur les femmes dans l'économie clandestine, en mettant l'accent sur les employées de maison.
As to the workers in the underground economy themselves, they are often deprived of the rights to which employees are entitled.
Quant aux travailleurs de l'économie souterraine, ils sont souvent privés des droits auxquels les salariés peuvent prétendre.
Information like passwords, addresses, birthdates of family members, and tax information fetch a pretty price in the underground economy.
Les informations qu'ils contiennent (mots de passe, adresses, dates de naissance des membres de la famille et informations fiscales) ont un prix considérable dans l'économie criminelle.
I therefore share the rapporteur's hope that this instrument sets out a fiscal system that will promote employment, increase productivity and reduce the underground economy.
Je partage dès lors l'espoir de la rapporteure que cet instrument établira un régime fiscal qui stimulera l'emploi, accroîtra la productivité et réduira l'économie souterraine.
The first victims of this underground economy are the legal workers, the citizens of the Member States, whose legitimate economic and social rights are threatened.
Les premières victimes de cette économie souterraine sont les travailleurs légaux, les ressortissants des États qui voient leurs droits économiques et sociaux légitimes menacés.
Information like passwords, addresses, birthdates of family members, and Social Security numbers fetch a pretty price in the underground economy.
Les informations qu'ils contiennent (mots de passe, adresses, dates de naissance des membres de la famille et informations fiscales) ont un prix considérable dans l'économie criminelle.
We put forward other options and other policies to reduce the public deficit by increasing incomes and drawing the underground economy out into the open.
Nous proposons d’autres options et d’autres politiques pour réduire le déficit public en augmentant les revenus du gouvernement et en faisant émerger l’économie souterraine.
Counterfeiting is set to become a 2.3-trillion-dollar underground economy, and the damage that can be done with that kind of money, it's really frightening ...
La contrefaçon est une économie souterraine à 2,3 billions de dollars et une somme comme ça peut faire des dégâts -- c'est très effrayant --
We must, as you said, Mr Vice-President, apply zero tolerance to illegal employment in order to reduce the underground economy that creates the 'call effect'.
Comme vous l'avez dit, Monsieur le Vice-président, il importe d'appliquer une tolérance zéro au travail illégal, afin de réduire l'économie clandestine qui crée un "effet d'appel".
This will secure jobs, particularly in small- and micro-sized enterprises, and bring whole sectors out of the underground economy and transform them into a regulated economic activity.
Cela garantira l'emploi, en particulier dans les petites et moyennes entreprises, et sortira l'ensemble des secteurs de l'économie souterraine et les transformera en une activité économique réglementée.
Indeed, it is common to use changes in the ratio of cash to bank instruments as a tool to estimate the size and growth rate of the underground economy.
En effet, on interprète couramment le ratio espèces/instruments bancaires comme donnant la mesure de l’économie souterraine. Mais cette distinction simple risque bien d’être dépassée.
The UN commission for international migration estimates in its report of August of this year that annually approximately half a million sans-papiers enter Europe illegally, frequently to disappear in the underground economy.
La commission de l'ONU pour les migrations internationales estime, dans son rapport publié en août de cette année, qu'environ un demi million de sans-papiers entrent illégalement chaque année en Europe, souvent pour disparaître dans l'économie souterraine.
I agree with the premise that because of its demographic situation, Europe needs controlled channels of immigration that could compensate for the shortfall in the labour force and also reduce the scope of the underground economy and its associated problems.
Je suis d'accord avec le postulat que, vu sa situation démographique, l'Europe doit disposer de canaux d'immigration contrôlés qui puissent compenser la pénurie de main-d'œuvre et réduire également les possibilités d'économie souterraine et les problèmes qui en découlent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone