unconcern
- Examples
I lived my life before and after this with the same unconcern for danger. | J'avais vécu ma vie avant et depuis avec le même mépris pour le danger. |
The unconcern for justice. | L’oubli de la justice. |
You cover up one another's sins, yet you beat MY people unmercifully with your words, actions, unlove and unconcern. | Vous couvrez les péchés des uns des autres, pourtant vous battez MON peuple sans miséricorde avec vos paroles, actions, absence d'amour et insouciance. |
Contrast their holy zeal with the listless unconcern with which the favored ones of later ages treat this gift of Heaven. | Voyez le contraste entre leur zèle et l'indifférence insouciante avec laquelle les hommes de ces derniers siècles, si favorisés, traitent ce don de Dieu. |
Thus, we see that high-sounding phrases against the ossification of thought, etc., conceal unconcern and helplessness with regard to the development of theoretical thought. | Ainsi donc, l'on voit que les grandes phrases contre l'ossification de la pensée, etc., dissimulent l'insouciance et l'impuissance à faire progresser la pensée théorique. |
His freedom and the Cubist style was perceptible in the unconcern with form; in the roughness of the animal's skin; in the straight lines of the goat's back, legs and paws, Cubism features. | Sa liberté était perceptible dans le manque d'intérêt de la forme ; la rugosité de la peau de l'animal ; en ligne droite du dos, pattes de chèvre et pattes, Caractéristiques du Cubisme. |
The Holy See has not missed and does not miss any occasion to remind the governments of the industrialized countries and the international organizations that the situation of many countries is too precarious to allow attitudes of indifference and unconcern. | Le Saint-Siège ne perd jamais l’occasion de rappeler aux gouvernements des pays industrialisés et aux organisations internationales que la situation très difficile que traversent de nombreux pays leur interdit de se montrer indifférents ou de refuser de s’engager. |
The reporter does not offer any explanations for this unconcern on the part of Communists. | Le rapporteur n'offre aucune explication de cette indifférence de la part des communistes. |
Total unconcern that I was dying - aware that I was, but considering it a great cosmic joke I was so privileged to be experiencing. | Totalement indifférente au fait que j'étais en train de mourir - consciente que je l'étais, mais en considérant cela comme une grande blague cosmique que j'avais tellement le privilège d'être en train de vivre. |
Why do you feel concern for your own buildings and unconcern for the Lord's building? | Pourquoi vous inquiétez-vous au sujet de vos demeures et vous désintéressez-vous de la maison de l'Éternel ? |
Why do you feel concern for your own buildings and unconcern for the Lord's building? | Pourquoi vous inquiétez-vous au sujet de vos demeures et vous désintéressez-vous de la maison de l’Eternel ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!