unbundling
- Examples
That is why we are now proposing, for instance, unbundling. | C'est pourquoi nous proposons, par exemple, le dégroupage. |
NRAs should assess the costs of sub-loop unbundling. | Les ARN devraient évaluer les coûts du dégroupage de la sous-boucle. |
There are other committees that have voted against ownership unbundling. | Certaines autres commissions ont voté contre la dissociation de la propriété. |
Full structural unbundling is one option to consider. | Le dégroupement structurel complet compte parmi les solutions à examiner. |
Full ownership unbundling is a key condition for reform. | La totale dissociation de la propriété est une condition clé de la réforme. |
Where unbundling is introduced, energy prices fall, or rise more slowly. | Lorsqu'on prévoit la dissociation, les prix de l'énergie diminuent, ou augmentent plus lentement. |
In Serbia: ensure unbundling in view of restructuring and privatisation. | En Serbie : procéder au dégroupage en vue de la restructuration et de la privatisation. |
Fortunately, however, summing this third package up as ownership unbundling would be a mistake. | Mais, fort heureusement, résumer ce troisième paquet à l'ownership unbundling serait une erreur. |
First, you prevent ownership unbundling. | D'abord, on empêche la dissociation de la propriété. |
The legislation offers an alternative to full ownership unbundling, using the ISO model. | La législation offre une alternative à une séparation complète de la propriété, en utilisant le modèle ISO. |
Complete the unbundling of the State electricity company KESH, and privatise its distribution arm. | Achever la scission de la compagnie nationale d'électricité KESH et privatiser sa branche de distribution. |
The interested party calls for unbundling of the routes subject to tender. | La partie intéressée plaide pour un dégroupement des liaisons qui ont fait l’objet de l’appel d’offres. |
In FS, unbundling allows customers to purchase specific FS from different suppliers. | Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs. |
It is in this perspective that we need to look at the discussion about ownership unbundling. | C'est sous cet angle que nous devons mener le débat sur la séparation de la propriété. |
A Member State has the right to opt for full ownership unbundling in its territory. | Un État membre a le droit d’opter pour la dissociation intégrale des structures de propriété sur son territoire. |
Liberalisation, competition and unbundling of ownership will not automatically lead to a reduction in prices. | La libéralisation, la compétition et la séparation de la propriété ne mèneront pas automatiquement à une réduction des prix. |
No, because this is due to other causes that have nothing to do with ownership unbundling. | Non, car c'est le fait d'autres causes qui n'ont rien à voir avec la dissociation de la propriété. |
Does this mean that if we have ownership unbundling all of this will be solved? | Cela signifie-t-il que la dissociation de la propriété va résoudre tous nos problèmes ? |
Horizontal unbundling to create competitors may be considered even in the case of infrastructure concessions. | La séparation horizontale destinée à créer des entités concurrentes peut être envisagée même dans le cas des concessions d'infrastructure. |
Thus they guarantee that unbundling is rapidly and effectively implemented from 31 December 2000. | Ainsi, ils garantiront une mise en uvre rapide et efficace du dégroupage à compter du 31 décembre 2000. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!