unashamed

I'm not unashamed myself. But we are still senators.
Je ne suis pas sans honte moi-même. Mais nous sommes toujours sénateurs.
Just like me, unashamed of his baldness.
Comme moi, aucune honte de sa calvitie.
There's a sparkle in their eye and an unashamed pride in their step.
Il y a une étincelle dans leur oeil et une fierté éhontée dans leur étape.
This is the temptation of selfish people: along the way, they lose sight of the goal and, rather than think of others, they are unashamed to think only of themselves, or even worse, to justify themselves.
C’est la tentation des égoïstes qui, chemin faisant, perdent le but et, au lieu de penser aux autres, pensent à eux-mêmes, n’en éprouvant aucune honte, au contraire, s’en justifiant.
This phrase takes on its full meaning in this post-global recession period during which we are seeing speedier economic recovery in the United States and still unashamed growth in the emerging powers referred to as the BRIC group.
Une formule qui prend tout son sens dans cette période post-crise mondiale au cours de laquelle nous constatons une reprise économique plus rapide du côté américain et une croissance toujours insolente des puissances émergentes dites du groupe des BRIC.
Richard is an unashamed womanizer.
Richard est un séducteur sans vergogne.
I'm an unashamed lover of reality TV shows.
Je n'ai aucune honte d'aimer les émissions de télé-réalité.
The actor is unashamed of his blue-collar roots, which only enhances his appeal.
L'acteur n'a aucune honte de ses origines ouvrières, ce qui ne fait qu'accroître son charme.
The mayor of our city is an unashamed racist.
Le maire de notre ville est un raciste sans vergogne.
And you are more than welcome to join us in our unashamed love affair with nature.
Et vous êtes plus que bienvenus à les rejoindre dans leurs périples en pleine nature.
I suppose there was at least a certain honesty about your speech, because you are an unashamed Euro-nationalist.
Je suppose qu’il y a au moins une part d’honnêteté dans votre discours, puisque vous êtes un euronationaliste convaincu.
Tranquil, exclusive and with an unashamed sense of luxury and style, the 5-star Grande Real Santa Eulália Resort & Hotel Spa Thalasso is set on a lovely beach and has everything in order to provide all guests with a fantastic holiday.
Hôtels à Algarve Hôtels de luxe 5 étoiles en Algarve Hôtels 4 étoiles en luxe et de style, le 5 étoiles Grande Real Santa Eulália Resort & Hotel Spa Thalasso se trouve sur une jolie plage et a tout pour offrir des vacances fantastiques à tous ses hôtes.
She writes novels that are unashamed goo.
Elle écrit des romans qui n’essaient pas de cacher leur sentimentalisme.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook