unaccountable

His one great weakness was these spells of unaccountable silence.
Ses périodes de silence inexplicable constituaient sa grande faiblesse.
The absence of the tenants of the cottage was quite unaccountable.
L'absence des hôtes du cottage était donc inexplicable.
The absence of the tenants of the cottage was quite unaccountable.
L’absence des hôtes du cottage était donc inexplicable.
The whole thing's very unaccountable, isn't it?
Cette affaire est très singulière, n'est-ce pas ?
It is therefore obvious that power cannot be completely unaccountable.
Il est donc clair qu'il ne peut y avoir de pouvoir sans responsabilité.
This is too important to be left to the whims of unaccountable agencies and repressive regimes.
Cela est trop important pour être laissé aux caprices d'agences non justiciables et de régimes répressifs.
In Iran, we see where the path of a violent and unaccountable ideology leads.
En Iran, nous voyons où mène le chemin d’une idéologie violente et qui ne rend pas de comptes.
The Commission is not an unaccountable bureaucracy as some eurosceptics would have us believe.
La Commission n'est pas un appareil bureaucratique non responsable, comme certains eurosceptiques voudraient nous le faire croire.
Migration should not be governed by an international body unaccountable to our own citizens.
La migration ne doit pas être régie par un organisme international qui ne rend pas de comptes à nos citoyens.
It is often not listened to, it is often contradicted by the unaccountable and impenetrable workings of the Council.
Il n’est souvent pas entendu, il est souvent contredit par les rouages inexplicables et impénétrables du Conseil.
Prosperity is, of course, being promoted for big business, which is becoming more and more unaccountable.
La prospérité est naturellement destinée au grand capital, qui peut de plus en plus agir en toute licence.
This does not even take into account the undemocratic and unaccountable decision-making processes of the European Central Bank.
Sans parler des processus de décision non démocratiques et non fiables de la Banque centrale européenne.
But the last year saw greater scrutiny of the downside of such unaccountable government.
Mais l'année dernière a vu une plus grande attention portée sur les inconvénients d'une telle forme de gouvernement qui ne rend de comptes à personne.
I would not want the Bureau to become a politburo which would be unaccountable to this House.
Je ne voudrais quand même pas que le Bureau se transforme en Politburo, qui ne rend pas de comptes à cette Assemblée.
In it one finds the same ranks as before, albeit now given different labels, but even more unaccountable and overbearing.
On y retrouve les mêmes fonctions qu'auparavant, bien qu'elles s'y dénomment autrement, en étant encore plus irresponsable et dévoyées.
Fifteen per cent of the mind-gravity of the Infinite Spirit is unaccountable for, unless it's operating out in outer space.
15 % de la gravité mentale de l'Esprit Infini est inexplicable, à moins qu'elle n'opère dans l'espace extérieur.
It will suffer the consequences of the unthinking and unaccountable exploitation of natural resources and it will be spoiled by capitalist barbarity.
Il subira les conséquences d'actions irréfléchies et d'une exploitation irresponsable des ressources naturelles et il sera endommagé par la barbarie capitaliste.
Big business and industries unrestrainedly polluting rivers, lakes and water tables with untreated toxic waste are unaccountable.
Les grandes entreprises et industries qui polluent sans retenue les rivières, les lacs et les nappes phréatiques en y déversant des déchets toxiques non traités sont innombrables.
My action here does not imply a softening of my attitude to the EU and its impenetrable, inflexible and unaccountable structure.
Mon intervention ici n'a rien à voir avec un fléchissement de mon attitude face à l'UE et à sa structure impénétrable, inflexible et irresponsable.
We need to call to account an unaccountable media that services power and a psychosis that threatens world war.
Nous devons demander des comptes à un système médiatique irresponsable qui sert le pouvoir et à une psychose qui menace de déclencher une guerre mondiale.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy