ultraliberalism
- Examples
This is a victory for social democracy, won over to economic ultraliberalism. | C'est une victoire de la sociale démocratie, ralliée à l'ultralibéralisme économique. |
This is the same ultraliberalism that each month makes thousands of industrial workers unemployed. | C'est le même ultralibéralisme qui met tous les mois des milliers d'ouvriers de l'industrie au chômage. |
The clear defence of national and European preference will alone protect Europe from global ultraliberalism. | Seule la défense claire de la préférence nationale et européenne préservera l’Europe de l’ultralibéralisme mondial. |
At a time when employees are demanding guarantees and an end to ultraliberalism, ‘we are carrying on as normal’. | Alors que les salariés demandent des garanties et l’arrêt de l’ultralibéralisme, « on continue comme avant ». |
Europe, far removed from the ideal of the founding fathers, today supports the only law of the market, ultraliberalism. | L’Europe, loin de l’idéal des Pères Fondateurs, privilégie aujourd’hui la seule loi du marché, l’ultralibéralisme. |
In the same way, the ultraliberalism of Mrs Thatcher’s Government had led the British Government to dismantle its national veterinary networks. | De même, l’ultra-libéralisme du gouvernement de Mme Thatcher avait amené le gouvernement britannique à démanteler les réseaux vétérinaires publics. |
We cannot at the same time seek to support a particular sector and forbid France to abandon its textile plan in the name of ultraliberalism. | On ne peut pas à la fois vouloir soutenir un secteur et interdire à la France son plan textile, au nom de l'ultra-libéralisme. |
Gentlemen crusaders of ultraliberalism, giving more power to employees and their part in the process of production goes hand in hand with economic growth. | »Messieurs les croisés de l'ultralibéralisme » : accroître le poids des salariés et leur responsabilité dans le processus de production va de pair avec la croissance. |
Economically ruined by ultraliberalism, socially impoverished, demographically weakened, with no spirit and no defence force, it is doomed at best to be a U.S. protectorate, and at worst to the servitude of dhimmitude. | Ruinée économiquement par l'ultralibéralisme, socialement appauvrie, démographiquement affaiblie, sans esprit et sans force de défense, elle est vouée au mieux au protectorat américain, au pire à la servitude de la dimitude. |
Others have the same problem, notably some enthusiasts of ultraliberalism, and here I am thinking of those who saw in the Commission’s original proposal a sort of master key providing access to a totally deregulated Europe. | D’autres ont le même problème, notamment quelques chantres de l’ultralibéralisme, et je pense là à ceux qui avaient vu dans la proposition initiale de la Commission une sorte de passe-partout pour une Europe totalement déréglementée. |
That is why, while welcoming the efforts of Mr Cercas and of the Socialist Group in the European Parliament to push back the ultraliberalism with which the directive is stamped, I have abstained. | C’est la raison pour laquelle, tout en saluant les efforts de CERCAS et du groupe socialiste pour faire reculer l’ultralibéralisme dont la directive porte l’empreinte, j’ai voté pour l’abstention. |
Only the ideological foolishness of ultraliberalism and of misguided free trade remained intact. | Sauf la sottise idéologique de l’ultralibéralisme et du libre-échange aveugle. |
The real causes of all of these communicable diseases are immigration, drugs, under-development and ultraliberalism. | Les vraies causes de toutes ces maladies transmissibles ce sont l'immigration, la drogue, le sous-développement, l'ultralibéralisme. |
To the pro-liberals I say that it is necessary to recognise that the market does not solve all problems and ultraliberalism has negative effects. | Il faut en être conscients, Messieurs les libéraux, le marché ne règle pas tout et l'ultralibéralisme a des effets pervers. |
Without the adoption of certain amendments, including those relating to the framework directive, it is these principles themselves that are likely to fall by the wayside; there is a risk of the drift toward ultraliberalism caused by sectoral directives becoming the norm. | Sans l’adoption de certains amendements, entre autres les amendements relatifs à la directive-cadre, ce sont ces principes fondamentaux eux-mêmes qui sont susceptibles de passer à la trappe ; les dérives ultralibérales entraînées par les directives sectorielles risquent de devenir le lot commun. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!