At the same time each bull has been typified on Kappa Casein chain.
Parallèlement chaque taureau a été typé sur la Kappa Caséine.
This austere attitude has also typified my approach to the budget.
Cette attitude rigoureuse a aussi été la mienne face au budget.
The meeting in Biarritz was typified by very strange happenings.
Il s'est passé des choses très étranges à Biarritz.
These problems are significant and typified by Eurostat and have failed to be addressed.
Ces problèmes, illustrés par Eurostat, sont considérables et n’ont pas été résolus.
The Bevelands can be typified by fields, pastures, orchards, dikes and flowers.
Beveland est caractérisé par des champs, des pâturages, des vergers, des barrages et des fleurs.
He is typified - no surprise - by a wide range of intellectual interest and abilities.
Il est caractérisé - aucune surprise - par un éventail d'intérêts et de capacités intellectuelles.
The European elections have in recent years consistently been typified by a low turn-out.
Ces dernières années, les élections européennes ont toujours été caractérisées par un faible taux de participation.
The strength of the US economy is typified by the labour market in many ways.
La vigueur de l’économie américaine est illustrée de plusieurs façons par le marché du travail.
Glamorous, beautiful, and ever sensual, these women perfectly typified the chic fashion of the era.
Glamours, belles et toujours sensuelles, ces femmes étaient l’incarnation parfaite de la mode chic de l'époque.
The building itself is typified by a hard exterior (natural stone and glass) and a soft interior (oak).
Le bâtiment lui-même se caractérise par un extérieur dur (pierre naturelle et verre) et un intérieur doux (chêne).
Mr President, the agricultural budget is probably typified by strokes of good fortune as well as huge setbacks.
Monsieur le Président, le budget agricole est probablement caractérisé par des aubaines et par des coups durs.
The solemn service of the sanctuary typified the grand truths that were to be revealed through successive generations.
Le solennel rituel du sanctuaire symbolisait de grandes vérités qui devaient être enseignées à travers les générations.
Thus, the renovation of the Turenne castle is typified by the interaction between ancient spaces and new buildings.
De la sorte, la rénovation du château de Turenne se caractérise par l'interaction entre les anciens et les nouveaux bâtiments.
KUWAIT said an international trade order under the WTO must be typified by transparency and non-discriminatory processes.
Le KOWEIT a déclaré que l’ordre commercial international relevant de l’OMC doit être caractérisé par la transparence et des procédures non discriminatoires.
The conduct typified in this section was justifiable in the past, when the aggressor would often promise to marry the victim.
Le comportement caractérisé dans cette section était valable dans le passé, lorsque agresseur promettait souvent d'épouser la victime.
It is a European Council typified by the fear of the leaders in the face of the fear of the citizens.
C’est un Conseil européen caractérisé par la crainte des dirigeants face à la crainte des citoyens.
Unfortunately, European cooperation in the fight against terrorism is currently typified by the well-known sacred cows of the Member States.
Malheureusement, la coopération européenne en matière de lutte contre le terrorisme est actuellement caractérisée par les bien connues vaches sacrées des États membres.
A model that is typified by balance: a balance between economic dynamism and social harmony; a balance between unity and diversity.
Un modèle caractérisé par l'équilibre : un équilibre entre le dynamisme économique et l'harmonie sociale, un équilibre entre l'unité et la diversité.
Dynamic Barcelona is all about architecture, from the magnificent medieval buildings of the Gothic Quarter to the Modernist movement typified by the work of Antoni Gaudi.
La dynamique de Barcelone est une question d'architecture, des magnifiques bâtiments médiévaux du quartier gothique au mouvement moderniste caractérisé par l'œuvre d'Antoni Gaudi.
This entry typified futuristic and holistic thinking that could truly improve the health of people, and amplify Bupa as a health and care partner.
Cette entrée transmet une pensée futuriste et holistique qui pourrait vraiment améliorer la santé des gens, et amplifier Bupa en tant que partenaire de santé et de soins.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry