two-faced
- Examples
Unfortunately, a two-faced spouse is a common problem in the present-day world. | Malheureusement, un deux-fait face conjoint est un problème commun dans le monde actuel. |
But, like Janus, poverty is two-faced. | Mais, comme Janus, la pauvreté a deux visages. |
Love is a-a two-faced coin, is it not? | L'amour est une pièce à deux faces, n'est ce pas ? |
This two-faced approach is no longer acceptable. | Cette démarche hypocrite n'est plus acceptable. |
Don't fall in love With a two-faced woman | Ne tombez pas sous le charme d'une femme à deux visages. |
Not being two-faced like some people I could mention, I say hello again. | N'étant pas à 2 visages comme certaines, je te salue. |
If this two-faced policy were stopped then many of the difficulties could be overcome. | S'il était mis fin à cette politique hypocrite, bien des difficultés pourraient être surmontées. |
Because he's a two-faced sociopath. | C'est un sociopathe doublé d'un hypocrite. |
I always said you were two-faced. | Vous avez toujours eu deux visages. |
Europe is becoming two-faced and the Euro sceptics will reap the rewards of this. | L'Europe montre aujourd'hui son double visage, et cela ne peut profiter qu'aux eurosceptiques. |
In this respect, there are two different messages being given, making the European Union two-faced. | L'Union européenne envoie donc différents messages à ce sujet, ce en fait une Union à deux visages. |
Last year it has been two-faced, with the second half of the remarkablly better year regarding the first semester. | L'an passé a été à deux visages, avec la seconde moitié de l'an considérablement meilleur par rapport au premier semestre. |
We have to close the wide gap separating promises from what is actually done, and we must abandon empty, two-faced rhetoric. | Il est nécessaire de combler le fossé entre les promesses et la réalité et de renoncer aux discours creux et hypocrites. |
Some Ministers bemoan the fate of the transport sector, whilst others refuse to reduce or amend taxes. Such two-faced behaviour is unsupportable! | Le double langage des ministres - les uns plaignent le secteur des transports, les autres refusent de diminuer ou de modifier les taxes - est inacceptable. |
But children say what they see, they are not two-faced, they have not yet learned that science of duplicity that we adults have unfortunately learned. | Mais les enfants disent ce qu’ils voient, ce ne sont pas des personnes doubles, ils n’ont pas encore appris cette science de la duplicité que nous adultes avons malheureusement apprise. |
Some Ministers bemoan the fate of the transport sector, whilst others refuse to reduce or amend taxes. Such two-faced behaviour is unsupportable! | Cela devra être mis en uvre. Le double langage des ministres - les uns plaignent le secteur des transports, les autres refusent de diminuer ou de modifier les taxes - est inacceptable. |
And you're playing the game and, you know, I respect that, but I didn't, you know, you were telling me I was two-faced and telling me that I, you know, betrayed you or whatever | Et tu joues le jeu, et je respecte ça, mais je ne... Tu me disais que j'étais hypocrite, et que je t'avais trahie ou je ne sais quoi, et je n'en ai pas du tout l'impression. |
Scott is a two-faced person and a liar besides. | Scott est une personne hypocrite et menteuse, en plus. |
The painting depicts a two-faced monster. | La peinture représente un monstre bifrons. |
I worked in an office full of two-faced people who talked about me behind my back. | Je travaillais dans un bureau rempli de gens hypocrites qui parlaient de moi dans mon dos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!