turned upside down

This is where my life was turned upside down.
C'est le jour où ma vie a été bouleversée.
However, we must not allow democracy in Europe to be turned upside down.
Cependant, nous ne devons pas permettre que la démocratie en Europe soit bouleversée.
Our world is being turned upside down.
Notre monde est en train d'être chamboulé.
My life has been turned upside down.
Ma vie a été bouleversée.
Then their building is turned upside down by the arrival of a new tenant, Nino Darmont.
À cette époque, leur immeuble est bouleversé par l'arrivée d'un nouveau locataire, Nino Darmont.
This is the world turned upside down.
C’est le monde à l’envers.
Everything here has been turned upside down.
Tout a été inversé.
In addition, she was thrown on the board (fixed and turned upside down), as well as scared.
En outre, elle a été projetée sur le tableau (réparée et retournée), ainsi que terrorisée.
The world's turned upside down.
Le monde qui bascule...
I had a two-minute speech and my political message was totally turned upside down by the interpreters.
Mon intervention a duré deux minutes et mon message politique a été totalement chamboulé par les interprètes.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it seems as if the world is turned upside down.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, c'est vraiment le monde à l'envers.
Everything's been turned upside down.
Tout va de travers.
Their health is affected, their education is affected, and their entire life is turned upside down.
En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée.
Later, the jars are then filled to 2 cm below the top and turned upside down for five minutes.
Plus tard, les bocaux sont ensuite remplis jusqu’à deux centimètres en dessous du bord et retournés pendant cinq minutes.
Later, the jars are then filled to 2 cm below the top and turned upside down for five minutes.
Par la suite, les bocaux peuvent être remplis jusqu'à 2 cm du bord et retournés pendant cinq minutes.
We see it all the time in people's lives some unwanted circumstance enters and life is turned upside down.
Nous le voyons tout le temps dans la vie des gens une certaine situation non désirée entre et la vie est bouleversée.
The vial should then be turned upside down, making sure the needle tip is below the level of the liquid.
Retourner le flacon et sassurer que l’extrémité de l’aiguille se situe en dessous de la surface du liquide.
I shall not use Finnish any more in plenary if the result is that my political message is turned upside down.
Je m’abstiendrai désormais de m’exprimer en finnois lors des séances plénières si mon message politique est déformé.
Money is not the most important thing, because, if it were, then the whole pyramid would be turned upside down and that would be detrimental.
L'argent n'est pas la chose la plus importante, car, si tel était le cas, toute la pyramide serait renversée, ce qui serait néfaste.
Let us not forget that on top of the very painful human consequences of these site closures, an entire local economy is going to be turned upside down.
N'oublions pas qu'en plus des drames humains, très douloureux, que vont provoquer ces fermetures de site, c'est toute une économie locale qui sera bouleversée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle