turn-off

There's been some kind of incident at the Gott turn-off.
Il y a eu un incident à l'arrêt de Gott.
Auto turn-off into sleep mode after two minutes of voltage absence.
Arrêt automatique en mode veille après deux minutes d'absence de tension.
You want to know what's a turn-off?
Tu veux savoir ce qu'est un tournant ?
You're going to miss your turn-off, right here.
Tu vas manquer ta sortie, juste ici.
Bad breath is a social turn-off.
La mauvaise haleine est une coupure sociale.
The next turn-off is listed at the bottom of the list.
La manœuvre à venir est affichée tout en bas du tableau.
I must have taken the wrong turn-off here somewhere.
J'ai dû me tromper de route quelque part.
Your computer even gets locked after a minute you turn-off the Bluetooth on your smartphone.
Votre ordinateur est même verrouillé après une minute, vous éteignez le Bluetooth sur votre smartphone.
Display of an upcoming turn-off.
Affichage d une manœuvre à venir.
Just so you know, yeah, saying weird things like that is a real turn-off.
Pour ta gouverne, ouais, dire des choses bizarre comme ça, c'est vraiment chelou.
Not, to mention that they are all usually in low-quality, which is a big turn-off.
Sans mentionner qu'ils sont tous généralement de mauvaise qualité, ce qui est un gros problème.
If you want to opt-out of advertising cookies, you have to turn-off performance cookies.
Si vous voulez annuler les cookies de publicité, vous devez désactiver les cookies de performance.
The worst-case turn-off time is then always shown in the release protocol in of ASIMON.
Le temps de coupure est stipulé dans le protocole de validation ASIMON.
Watch out for the sign at the turn-off (we are not allowed to put up large billboards).
Guettez le panneau indiquant l'Esquinas Lodge au carrefour (nous ne sommes pas autorisés à installer de grandes affiches).
Wasn't that my turn-off?
On aurait dû tourner.
The little bookstore is on the left hand side at the round-about in Escaldes, just after the turn-off to the hospital.
Le petit magasin se trouve au premier rond-point à droite, juste après la bifurcation pour l'hôpital.
Starting point Vero Canyon car park, at kilometre 19 on the A-2205, between the turn-off to Lecina and Colungo.
Point de départ : Parking du canyon du Vero, au P.K. 19 de la route A-2205, entre la bifurcation vers Lecina et Colungo.
Europe will have to prove its solidarity in emergency situations such as the sudden turn-off of the gas supply that we are experiencing at present.
L'Europe devra prouver sa solidarité dans les situations d'urgence comme l'arrêt brutal de l'approvisionnement en gaz que nous vivons actuellement.
In order to reach this point, we shall take the turn-off to San Victorián at milestone 426 on the N-260 road between Aínsa and Foradada de Toscar.
Pour arriver, nous empruntons la bifurcation vers San Victorián au P.K. 426 de la route N-260 entre Aínsa et Foradada de Toscar.
Go straight through the tollgate and stay on the R61 towards Port Edward until turn-off Trafalgar - 2 km behind San Lameer- to your left.
Traversez le péage et restez sur la R61 en direction de Port Edward jusqu'à la sortie Trafalgar - 2 km derrière San Lameer - sur votre gauche.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to unwrap