turn-off
- Examples
There's been some kind of incident at the Gott turn-off. | Il y a eu un incident à l'arrêt de Gott. |
Auto turn-off into sleep mode after two minutes of voltage absence. | Arrêt automatique en mode veille après deux minutes d'absence de tension. |
You want to know what's a turn-off? | Tu veux savoir ce qu'est un tournant ? |
You're going to miss your turn-off, right here. | Tu vas manquer ta sortie, juste ici. |
Bad breath is a social turn-off. | La mauvaise haleine est une coupure sociale. |
The next turn-off is listed at the bottom of the list. | La manœuvre à venir est affichée tout en bas du tableau. |
I must have taken the wrong turn-off here somewhere. | J'ai dû me tromper de route quelque part. |
Your computer even gets locked after a minute you turn-off the Bluetooth on your smartphone. | Votre ordinateur est même verrouillé après une minute, vous éteignez le Bluetooth sur votre smartphone. |
Display of an upcoming turn-off. | Affichage d une manœuvre à venir. |
Just so you know, yeah, saying weird things like that is a real turn-off. | Pour ta gouverne, ouais, dire des choses bizarre comme ça, c'est vraiment chelou. |
Not, to mention that they are all usually in low-quality, which is a big turn-off. | Sans mentionner qu'ils sont tous généralement de mauvaise qualité, ce qui est un gros problème. |
If you want to opt-out of advertising cookies, you have to turn-off performance cookies. | Si vous voulez annuler les cookies de publicité, vous devez désactiver les cookies de performance. |
The worst-case turn-off time is then always shown in the release protocol in of ASIMON. | Le temps de coupure est stipulé dans le protocole de validation ASIMON. |
Watch out for the sign at the turn-off (we are not allowed to put up large billboards). | Guettez le panneau indiquant l'Esquinas Lodge au carrefour (nous ne sommes pas autorisés à installer de grandes affiches). |
Wasn't that my turn-off? | On aurait dû tourner. |
The little bookstore is on the left hand side at the round-about in Escaldes, just after the turn-off to the hospital. | Le petit magasin se trouve au premier rond-point à droite, juste après la bifurcation pour l'hôpital. |
Starting point Vero Canyon car park, at kilometre 19 on the A-2205, between the turn-off to Lecina and Colungo. | Point de départ : Parking du canyon du Vero, au P.K. 19 de la route A-2205, entre la bifurcation vers Lecina et Colungo. |
Europe will have to prove its solidarity in emergency situations such as the sudden turn-off of the gas supply that we are experiencing at present. | L'Europe devra prouver sa solidarité dans les situations d'urgence comme l'arrêt brutal de l'approvisionnement en gaz que nous vivons actuellement. |
In order to reach this point, we shall take the turn-off to San Victorián at milestone 426 on the N-260 road between Aínsa and Foradada de Toscar. | Pour arriver, nous empruntons la bifurcation vers San Victorián au P.K. 426 de la route N-260 entre Aínsa et Foradada de Toscar. |
Go straight through the tollgate and stay on the R61 towards Port Edward until turn-off Trafalgar - 2 km behind San Lameer- to your left. | Traversez le péage et restez sur la R61 en direction de Port Edward jusqu'à la sortie Trafalgar - 2 km derrière San Lameer - sur votre gauche. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
