Kind of in the middle of a turf war.
On est en pleine guerre des gangs.
Are you trying to start a turf war?
C'est parti pour une guerre ?
Do you know if there's a turf war going on between the Dragons and the Wolverines?
Tu sais s'il y a une guerre des clans entre les Dragons et les Wolverines ?
Sounds like there's a turf war brewing, and Bolin's about to get caught right in the middle of it.
Ça sent la guerre de territoire. Et Bolin va se retrouver au beau milieu.
He said there's a turf war.
Guerre de territoire.
You know, the next time you decide to start a turf war with Dubenko do me a favor, leave me out of it.
La prochaine fois que vous déciderez d'entamer une guerre avec Dubenko, rendez-moi service, laissez-moi en dehors de ca.
Kind of in the middle of a turf war.
Mais je comprends.
Your boyfriend got caught up in a turf war.
Ton petit-ami a été pris dans une zone de guerre.
But they can't be together because of the turf war.
Mais ils ne peuvent pas être ensemble à cause de la guerre intestine.
I know there's always a turf war between agencies.
Je sais que la guerre est toujours rude entre les Agences.
OK, so we're in the middle of a turf war, yeah?
Ok, donc nous sommes au milieu d'une guerre intestine, ouai ?
Sounds like you got a vampire turf war going on.
On dirait que vous avez une guerre de territoire vampire en route.
This is a two-bit turf war, nothing more.
C'est une guéguerre pour un territoire, rien de plus.
A turf war, that's what I'm hearing.
Une guerre de territoire, c'est ce que j'entends.
Are we going to have a turf war?
Allons-nous avoir une guerre de territoire ?
This is a turf war.
C'est une guerre de territoire.
I'm gonna protect my people if it turns into a turf war.
Je dois protéger mes hommes, si ça doit tourner à une querelle de clocher.
Is it a turf war or not?
C´est une guerre de territoire ?
The only thing he cares about right now is the turf war with the Colombians.
La seule chose qui 'occupe en ce moment c'est la guerre de territoire avec les Colombiens.
Now why would I get in the middle of a turf war between you and Arthur Campbell?
Maintenant, pourquoi je me trouve au milieu d'une guerre de territoire. entre toi et Arthur Campbell ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy