trop critique

Je suppose, que parfois je peux être un peu trop critique.
I guess, sometimes I can be a little judgmental.
Evitez que la conversation ne devienne trop critique ou personnelle.
Try to keep the discussion from becoming critical or too personal.
Ne sois pas trop critique ! La décoration n'est vraiment pas mal.
Don't be hypercritical! The decoration isn't bad at all.
Bon, on ne peut pas parce que Chris pense que je suis trop critique.
Well, we can't because Chris thinks that I'm too critical.
Tu es trop critique, tu le sais ça ?
You are so judgmental, you know that?
Je sais, mais tu es trop critique.
I know, but you're too critical.
Parfois, je pourrais même être trop critique.
Sometimes I might even be too self-critical.
Il est bien trop critique envers lui-même et trop admiratif envers les autres.
He is too critical with himself and admires others too much.
Ce débat est trop critique.
This debate is far too critical.
Attention : au moment où vous êtes trop critique, vous avez quelque chose à redire.
Attention: At the moment you are overly critical, you have something to complain about.
Ses chroniques couvraient la politique locale, mais il n'était pas considéré comme trop critique.
His writing covered local politics but was not considered to be overly critical.
Ce n'est pas si facile, mais ne désespérez pas et ne soyez pas trop critique.
It isn't easy, but don't despair and don't be too self-critical.
Elle dit que je suis trop critique.
Oh, she thinks I'm too critical.
Nous devons tirer des leçons de ces appréciations, même si nous ne partageons pas cet avis, souvent trop critique.
We must learn lessons from these judgments, even if we do not share this opinion, which is often too critical.
Vos amis et connaissances peuvent parfois vous accuser d'allégations sans fondement, et vous, à son tour, le traitent trop critique.
Your friends and acquaintances can sometimes accuse you of baseless claims, and you, in turn, treat him too critical.
Pour le moment, ce Parlement se montre trop critique vis-à-vis de lui-même et vis-à-vis des autres institutions de l'UE.
We are too self-critical at the moment in this Parliament and also too self-critical vis-à-vis the EU institutions.
Les deux accords sont à juste titre soutenus dans le rapport mais le ton de la résolution vis-à-vis des États-Unis est trop critique.
The report rightly supports the two agreements, but the tone of the resolution with regard to the United States is too critical.
Une dernière chose, Monsieur le Président : nous trouvons que le rapport est beaucoup trop critique envers le travail des partenaires sociaux.
Finally, we nevertheless find the rapporteur's report to be much too critical of the work of the social partners.
En outre, en ce qui nous concerne, le résultat atteint paraît un peu mince, pour ne pas le dire d'une manière trop critique.
Apart from that, we feel the outcome left a lot to be desired, and that is putting it mildly.
Je ne pouvais pas être trop critique. Quelques années plus tôt, j'avais fait un sale coup à Faites-un-Vœu.
Any of those would be my worst nightmare but, if I had to pick one, I guess I hope she gets robbed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten