tromper
- Examples
D'un sénateur trompant sa femme Avec un bagel ! | I need a senator cheating on his wife with a bagel! |
Mon mari l'a coulé en me trompant. | My husband sank it when he cheated on me. |
En te trompant, je n'ai pas trahi que toi. | When I had that affair, I didn't just betray you. |
À quoi pensais-tu en trompant Matty ? | What are you thinking, cheating on Matty? |
Ce n'est pas de ma faute si l'une d'entre elles l'a surprise me trompant. | It's not my fault if one caught her cheating. |
On apprend sur le tas, en essayant et en nous trompant. | You learn by doing. You learn by trying and making mistakes. |
C'est toi qui as commencé, en me trompant. | You started when you cheated on me. |
Pas en trompant quelqu'un, pas en couchant avec la femme du boss. | Not from cheating off of someone else, not from sleeping with the boss's wife. |
Ils prennent uniquement l’argent des fidèles en les trompant par des promesses séculières. | They only take money from their followers by tempting them with promises of secular blessings. |
C'est normal de rompre avec quelqu'un en le trompant ? | How could you cheat on me? |
Mais en vous trompant, vous avez trompé tout le monde. C'est ça ? | Until one day, you realize it's not just yourself you've been fooling, right? |
Mais en même temps on peut apparaître comme révolutionnaire, trompant ainsi les autres et soi-même dans une certaine mesure. | But at the same time you can seem revolutionary, deceiving others and, to some extent, yourself. |
Seulement, mettez cette parole en pratique, et ne vous contentez pas de l'écouter, vous trompant vous-mêmes. | But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. |
Le cinéma, vois-tu, ne doit pas faire rêver les gens en les trompant. Il doit dire la vérité. | Look, in films... you shouldn't make people dream by fooling them... you should say the truth. |
Si vous avez passé commande en vous trompant d'adresse, vous devrez contacter notre bureau d'aide dès que possible. | If you have ordered using the wrong address, you are required to contact our help desk as soon as possible. |
On peut les programmer pour qu'ils répètent la même tâche un million de fois en ne se trompant que rarement, ce qui est difficile pour nous n'est-ce pas ? | Robots can be programmed to do the same task millions of times with minimal error, something very difficult for us, right? |
Une fois encore, les conclusions prétendument scientifiques de l'étude des Verts étaient dès lors délibérément alarmistes, semant délibérément l'anxiété dans l'esprit du public et le trompant. | Once again, the Green study's supposedly scientific findings were therefore deliberate scare-mongering, deliberately sowing anxiety in the minds of the public and pulling the wool over their eyes. |
Une multitude avait les yeux ouverts sur le fait que leurs dirigeants accusaient faussement le Seigneur, appliquant mal les prophéties le concernant et trompant le peuple. | A multitude of them had their eyes opened to the fact that their great men were falsely accusing the Lord, misapplying the prophecies concerning Him, and deceiving the people. |
Or, si l'homme parvient à savoir tout ce qu'il a besoin de connaître, il y a lieu de croire que, ne se trompant plus, il cessera de souffrir. | Now, if man arrives at a knowledge of all that he needs to know, it is reasonable to believe that, ceasing to err, he will cease to suffer. |
Or, si l’homme parvient à savoir tout ce qu’il a besoin de connaître, il y a lieu de croire que, ne se trompant plus, il cessera de souffrir. | Now, if man arrives at a knowledge of all that he needs to know, it is reasonable to believe that, ceasing to err, he will cease to suffer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!