trial period
- Examples
Moreover, the several months' trial period is drawing to a close. | En outre, la période d'essai de plusieurs mois tire à sa fin. |
As for the harmonization of laws between the Federation of Bosnia and Herzegovina, a trial period of observation would be necessary. | Quant à l'harmonisation des lois avec la Fédération de Bosnie-Herzégovine, une période d'observation serait nécessaire. |
The trial period for the software lasts one month. | La période d'essai du logiciel dure un mois. |
There is no limit for the trial period. | Aucune limite n'est imposée pour la phase du procès. |
Over the trial period, six months. | Pendant tout le procès : 6 mois. |
Without prejudice to paragraph 3, the total length of the trial period shall in no circumstances exceed 12 months. | Sans préjudice du paragraphe 3, la durée totale de la période d'essai ne doit en aucun cas dépasser douze mois. |
Without prejudice to paragraph 3, the total length of the trial period shall, in no circumstances, exceed 12 months. | Sans préjudice du paragraphe 3, la durée totale de la période d'essai ne doit en aucun cas dépasser douze mois. |
A total of 544 couples completed the program during the trial period between August and October 2004. | Cinq cent quarante-quatre couples au total sont allés jusqu'au bout du programme durant la période d'essai d'août à octobre 2004. |
Without prejudice to paragraph 3, the total length of the trial period shall in no circumstances exceed 12 months. | toutes les matières du chapitre 4 utilisées doivent être entièrement obtenues, |
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed. | L'agent peut démissionner à tout moment au cours de sa période d'essai moyennant un préavis d'un mois, sauf accord fixant une autre durée. |
You will recall that you advised this House that this new procedure was going to run for a trial period for three months. | Vous vous souviendrez qu'il avait été dit à cette Assemblée que cette nouvelle procédure s'appliquerait pendant une période d'essai de trois mois. |
In particular, any reference to launching the fund for a trial period because that is exactly what we intended to do. | En particulier, en ce qui concerne le lancement du fonds en phase expérimentale parce c'est, en fait, ce que l'on fait. |
In order to avoid delays an automatic validation procedure for new application was introduced from 1 May 1998 for a six-month trial period. | Pour éviter les retards, une procédure de validation automatique des nouvelles demandes a été introduite le 1er mai 1998 pour une période d’ essai de six mois. |
We therefore advocate an extended deadline to allow for a trial period and subsequent adaptation to a system that does not exist in Portugal. | Nous plaidons donc pour une extension du délai, afin d’autoriser une période d’essai et une adaptation ultérieure à un système qui n’existe pas au Portugal. |
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed. | tous les jus de fruits (à l'exclusion des jus d'ananas, de limes, de limettes ou de pamplemousse) du no2009 utilisés doivent être déjà originaires, et |
At the request of the Centre, staff members agree to undergo a medical examination by the Centre's medical officer before the end of the trial period. | Poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques |
Without prejudice to paragraph 3, the total length of the trial period shall, in no circumstances, exceed 12 months. | 32003 D 0241 : décision 2003/241/CE de la Commission du 26 mars 2003 (JO L 89 du 5.4.2003, p. 17). |
At the request of the Centre, staff members agree to undergo a medical examination by the Centre's medical officer before the end of the trial period. | À la demande du Centre, l'agent doit accepter de se soumettre à un examen médical auprès du médecin-conseil du Centre, et ce avant la fin de la période d'essai. |
At the request of the Centre, staff members agree to undergo a medical examination by the Centre's medical officer before the end of the trial period. | ‘Bekreftet informasjon’ ” |
The SBSTA noted the increasing number of Parties included in Annex I to the Convention that have submitted complete annual inventories during the trial period established by decision 3/CP.5. | Le SBSTA a noté l'accroissement du nombre de Parties visées à l'annexe I de la Convention ayant soumis des inventaires annuels exhaustifs au cours de la période d'essai prévue par la décision 3/CP.5. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!