traverser
- Examples
Mary, je suis désolée que vous traversiez cette période difficile. | Mary, I am so sorry you're having such a hard time. |
J'attendrai ici toute la journée pour que vous traversiez. | I'll wait here all day for you to cross. |
Prenez le virage à gauche et suivez jusqu'à ce que vous traversiez un petit pont. | Take the left turn and follow until you cross a small bridge. |
Je suis navrée que vous traversiez une période douloureuse. | I'm sorry for the emotional pain you're going through. |
Quoique vous traversiez, contentez-vous... de laisser faire. | Whatever you're going through, just... let it happen. |
Je suis désolée que vous traversiez ça, petite. | I'm sorry for what you're going through, Lady. |
Je n'avais pas réalisé l'épreuve que vous traversiez. | I didn't know you had been going through all this. |
Je ne veux pas que Zach, ou toi, traversiez ce que je vis. | I don't want Zach, or you, to go through what I am. |
Je veux que vous traversiez le pont et que vous m'attendiez là bas. | I want you to head across the bridge and wait for me there. |
Je suis désolée que vous traversiez cela. | Sorry you're going through that. |
Je suis désolée que vous traversiez cela. | Sorry you're going through that. Oh, it's awesome. |
C'est vous qui traversiez ? | You mean, just now, that was you crossing the road? |
Vous traversiez une période sèche. | Well, you have been in a bit of a rut lately. |
Et quoi que vous traversiez, je suis ici pour vous dire que vous n'êtes pas seuls. | And whatever you may be going through, I am here to tell you, you are not alone. |
Que vous traversiez le désert pour suivre la mythique Route 66 ou pour rejoindre votre poste, nous sommes à votre service. | Whether you are crossing the desert to follow Route 66 or to report to duty, we are at your service. |
Pour le déjeuner ou le dîner, traversiez la cour royale où il est si facile de s'imaginer entouré de carrosses et de chevaux. | For lunch or dinner, go through the royal courtyard where it is so easy to imagine carriages and horses around you. |
Ça ne me plait pas mais je ne peux permettre que vous traversiez le désert sans l'aide d'un majordome de confiance. | Well, no aspersions, major, but I don't think I could have my two gentlemen traipsing about the desert without a proper valet. |
Que vous admiriez les magnifiques baleines qui peuplent les riches eaux du Pacifique, traversiez la forêt tropicale ou escaladiez les sommets des massifs montagneux du Pacifique, il y a beaucoup de choses à voir et à faire dans cet endroit extraordinaire. | Whether you are marveling at the beautiful whales that call the bountiful Pacific waters home, traversing the rain forest, or reaching the peaks of the Pacific Range Mountains there is much to see and do in this magnificent land. |
Tournez à gauche et continuez sur la S174 en direction d'Altenberg jusqu'à ce que vous traversiez Lauenstein. | Turn left and continue on S174 direction Altenberg until crossing Lauenstein. |
Il n'y a aucune chance que vous la traversiez. | There's no way you're getting through. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!