traverser
- Examples
Ceux qui sont autorisés à rester traverseront une période de trans- humanisation. | Those who are allowed to remain will undergo transhumanisation. |
Lorsqu’ils le feront, ils traverseront forcément la barrière d'insecticide. | When they do, they'll travel into the insecticide barrier. |
Ils ne la traverseront pas aussi vite. | They're not going to get through that in a hurry. |
Ce seront les trois fils rouges qui traverseront toutes nos actions culturelles. | These will be the three common themes running through all our cultural actions. |
Quand les gens traverseront une période difficile, sa musique les rendra heureux. | When people are having a hard time, her music will make them feel happy. |
Les personnes qui traverseront le parc national Henri Pittier visiteront Rancho Grande. | Those who travel to Henri Pittier National Park will visit the Rancho Grande. |
Et les hommes qui traverseront ta vie ne t'en vénéreront que plus. | And the men in your life are going to bless you for it. |
Ils ne traverseront pas le champ. | They can't get past the force field. |
Lorsque vous ne pouvez pas accéder à vos fichiers PST, beaucoup de questions traverseront votre esprit. | When you cannot access your PST files, a lot of questions will cross your mind. |
Si vous utilisez l'état NEW, les paquets avec le bit SYN non placé traverseront votre pare-feu. | If you use state NEW, packets with the SYN bit unset will get through your firewall. |
La question des pipe-lines qui la traverseront dépendra de ses soutiens iranien et russe. | The issue of pipelines which cross it will depend on its Iranian and Russian supporters. |
Tous les saints traverseront les premiers trois ans et demi de la Grande Tribulation. | All the saints will go through the first three and a half years of the Great Tribulation. |
Grâce à ces réseaux virtuels, ce seront l’expertise et les connaissances qui traverseront les frontières plutôt que le patient. | These virtual networks will help to ensure that expertise and knowledge travels across borders, rather than the patient. |
D’une part, cela signifie que pendant 100 ans, deux convois radioactifs traverseront chaque jour, la France pour venir à Bure. | Firstly, it means that for 100 years, two radioactive convoys will cross France every day to come to Bure. |
Ils te viendront lorsque des situations, des personnes et des évènements dans lesquels tu figures te traverseront l`esprit. | They will occur to you as various situations, personalities and events in which you figure cross your mind. |
Ils traverseront sur « l’autre côté de la route » pour venir en aide aux blessés de la société et au nécessiteux. | They will cross over to the other side of the road to aid the hurting and the needy. |
2Ils te viendront lorsque des situations, des personnages et des événements dans lesquels tu figures te traverseront l’esprit. | They will occur to you as various situations, personalities and events in which you figure cross your mind. |
Les cyclistes traverseront d''innombrables zones, régions et villes, chacune spécialisée dans un produit spécifique qui a été amélioré pendant des centaines d''années. | Riders will pass through uncountable areas, regions and towns, each one specialized in one specific good that has been perfected over hundreds of years. |
Avant de partir pour Jaipur, nous traverseront le Nouveau Delhi où nous verrons India Gate, les bâtiments du gouvernement et des ambassades. | Before we leave for Jaipur we have a drive through New Delhi where we see the India Gate, Government Buildings and Embassies. |
Par ailleurs, il y a moins de trous que de grandes molécules à coincer, par conséquent les grandes molécules traverseront la colonne assez rapidement. | Because there are fewer pores that the big ones can get caught in, these molecules pass through the column pretty quickly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!