traverser

Ceux qui sont autorisés à rester traverseront une période de trans- humanisation.
Those who are allowed to remain will undergo transhumanisation.
Lorsqu’ils le feront, ils traverseront forcément la barrière d'insecticide.
When they do, they'll travel into the insecticide barrier.
Ils ne la traverseront pas aussi vite.
They're not going to get through that in a hurry.
Ce seront les trois fils rouges qui traverseront toutes nos actions culturelles.
These will be the three common themes running through all our cultural actions.
Quand les gens traverseront une période difficile, sa musique les rendra heureux.
When people are having a hard time, her music will make them feel happy.
Les personnes qui traverseront le parc national Henri Pittier visiteront Rancho Grande.
Those who travel to Henri Pittier National Park will visit the Rancho Grande.
Et les hommes qui traverseront ta vie ne t'en vénéreront que plus.
And the men in your life are going to bless you for it.
Ils ne traverseront pas le champ.
They can't get past the force field.
Lorsque vous ne pouvez pas accéder à vos fichiers PST, beaucoup de questions traverseront votre esprit.
When you cannot access your PST files, a lot of questions will cross your mind.
Si vous utilisez l'état NEW, les paquets avec le bit SYN non placé traverseront votre pare-feu.
If you use state NEW, packets with the SYN bit unset will get through your firewall.
La question des pipe-lines qui la traverseront dépendra de ses soutiens iranien et russe.
The issue of pipelines which cross it will depend on its Iranian and Russian supporters.
Tous les saints traverseront les premiers trois ans et demi de la Grande Tribulation.
All the saints will go through the first three and a half years of the Great Tribulation.
Grâce à ces réseaux virtuels, ce seront l’expertise et les connaissances qui traverseront les frontières plutôt que le patient.
These virtual networks will help to ensure that expertise and knowledge travels across borders, rather than the patient.
D’une part, cela signifie que pendant 100 ans, deux convois radioactifs traverseront chaque jour, la France pour venir à Bure.
Firstly, it means that for 100 years, two radioactive convoys will cross France every day to come to Bure.
Ils te viendront lorsque des situations, des personnes et des évènements dans lesquels tu figures te traverseront l`esprit.
They will occur to you as various situations, personalities and events in which you figure cross your mind.
Ils traverseront sur « l’autre côté de la route » pour venir en aide aux blessés de la société et au nécessiteux.
They will cross over to the other side of the road to aid the hurting and the needy.
2Ils te viendront lorsque des situations, des personnages et des événements dans lesquels tu figures te traverseront l’esprit.
They will occur to you as various situations, personalities and events in which you figure cross your mind.
Les cyclistes traverseront d''innombrables zones, régions et villes, chacune spécialisée dans un produit spécifique qui a été amélioré pendant des centaines d''années.
Riders will pass through uncountable areas, regions and towns, each one specialized in one specific good that has been perfected over hundreds of years.
Avant de partir pour Jaipur, nous traverseront le Nouveau Delhi où nous verrons India Gate, les bâtiments du gouvernement et des ambassades.
Before we leave for Jaipur we have a drive through New Delhi where we see the India Gate, Government Buildings and Embassies.
Par ailleurs, il y a moins de trous que de grandes molécules à coincer, par conséquent les grandes molécules traverseront la colonne assez rapidement.
Because there are fewer pores that the big ones can get caught in, these molecules pass through the column pretty quickly.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle