traverser

Vous traverserez ensuite les ailes de la Galerie des Offices.
You will then walk through the wings of the Uffizi Gallery.
Juste après le village, vous traverserez un petit check-post de police.
Just after the village, you will cross a very small police check-post.
Dites la vérité, et vous le traverserez sain et sauf.
Tell the truth, and you will pass unharmed.
Vous traverserez la légendaire Calle Varisco.
You will walk across the legendary Calle Varisco.
Vous traverserez la Dordogne et passer par Altillac, en passant Intermarche sur votre gauche.
You will cross the Dordogne and go through Altillac, passing Intermarche on your left.
Vous traverserez la baie de Skradin jusqu’à la plage de Bilice.
You will paddle across the Skradin Bay to the beach in Bilice.
Continuez tout droit jusqu’à hauteur de Brighton Road, où vous traverserez.
Keep walking until you hit Brighton Road, which you should cross.
Promets moi, que vous traverserez cela ensemble.
Promise me that you'll stick it out together.
Vous traverserez une ferme, passerez devant La Boitardais, et ferez encore environ 500m.
You will cross a farm, past the Boitard, and will further 500m.
un par un, vous traverserez le pont jusqu'au confessionnal de vote.
One by one, you guys will go across the bridge to the voting confessional.
Juste avant d'atteindre le camping, vous traverserez le cours d'eau de l'Elbe.
You cross River Elbe just before you reach the campsite.
La route est aventureuse et vous traverserez principalement des pentes gravelées dans les collines.
The road is adventurous, and you will travel mostly through graveled sections in the hills.
Vous aussi, vous traverserez l'adolescence. Comme ça ?
You're gonna go through adolescence, too, you know.
Vous traverserez le ciel et la terre en un clin d'oeil.
You will traverse heaven and earth in the blink of an eye
Durant ces balades, vous traverserez des sentiers se trouvant entre 850 et 1.400 mètres d'altitude.
During these walks, you will cross paths between 850 and 1,400 meters above sea level.
Promets moi, que vous traverserez cela ensemble.
Promise that you make it out together.
Vous ne traverserez pas cette ligne.
This line right here is a line that you don't cross.
Ensuite vous traverserez le pont Alexandre-III, le plus élégant de Paris.
Then you will sail under the Pont Alexandre III, the most ornate and elegant bridge in Paris.
Vous avez également besoin d'une assurance valable dans tous les pays que vous traverserez.
You will also need insurance that is valid in all the countries you will drive through.
A partir de maintenant, vous traverserez les Andes, c’est la vraie nature du Pérou !
Now you will start traversing the Andes, this is the real side of Peru!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink