transporter

Les bateaux transporteront des passagers et vacanciers, automobiles et camion.
The ships will transport holiday passengers and, automobiles and truck.
Vos jambes sont beaucoup plus fortes et vous transporteront plus loin.
Your legs are much stronger and will carry you further.
Les mythes de Perse vous transporteront dans les régions les plus profondes de l'Iran.
Myths of Persia will carry you to the deepest parts of Iran.
Ils transporteront le fric à notre place.
They carry the cash, so we won't have to.
Plus tard, les drones transporteront également des professionnels de la santé hautement spécialisés qui doivent arriver rapidement.
Later, drones will also transport highly specialized healthcare professionals who need to arrive quickly.
Jeune et à la beauté exotique, mes courbes prononcées vous transporteront directement au paradis.
Young and blessed with an exotic beauty, my pronounced curves will take you straight to heaven.
Il est très chaleureux et accueillant, avec des meubles anciens qui vous transporteront à une autre époque.
It is very warm and cozy, with antique furniture that will transport you to another era.
Ces grands fichiers PST transporteront des courriels importants et d'autres données de courrier sensibles exigées par l'utilisateur.
These large PST files will carry important emails and other sensitive mail data required by user.
Ces concerts intenses te transporteront dans les coins les plus reculés du monde.
Their intense musical line-up will transport you to the most remote corners of the world.
Différentes odeurs et textures vous transporteront dans un voyage vers des lieux exotiques lointains, remplis de nouvelles sensations.
Different smells and textures will transport you on a trip to faraway exotic places, filled with new sensations.
Visites guidées, films et objets divers vous transporteront sur le chemin qui mène de l’idée au banquet du Nobel.
Guided tours, films, and diverse objects take you from idea to the Nobel Banquet.
Le centre est très impressionnant avec ses rues médiévales et palais de la Renaissance qui vous transporteront dans le passé.
The center is very impressive with its medieval streets and Renaissance buildings that will transport you into the past.
Rencontrez des animaux curieux et profitez de nos incroyables et innovatrices installations qui vous transporteront directement au royaume animal.
Meet our curious animals and enjoy our incredible and innovative facilities that will take you directly into the animal kingdom.
Très bien desservi les transports en commun vous transporteront dans tous les coins de Barcelone en un rien de temps.
Excellent public transport will transport you to all corners of Barcelona in a short amount of time.
Les nouvelles pistes du jeu vous transporteront de Venise, à l’Islande, en passant par la Guyane française, et les déserts du Nevada.
New tracks range from Venice, Iceland, French Guiana, and the deserts of Nevada.
Les rythmes jazzy et les sons ambiants immersifs vous transporteront directement au casino sans quitter votre PC ou votre téléphone portable.
The jazzy beats and the immersive ambient sounds will transport you right to the casino floor without leaving your PC or mobile.
Graphismes époustouflants vous transporteront dans les beaux espaces ouverts et des champs sans fin, et vous ne voulez pas quitter cet endroit.
Amazing graphics will transport you to the beautiful open spaces and endless fields, and you do not want to leave this place.
Ce désert impressionant comprend des formations de roches volcaniques érodées de couleur rouge qui vous transporteront sur une autre planète.
The fantastic desert landscape includes strange volcanic rock formations and eroded red sandstone features that look like they belong on another planet.
Nous ajouterons bientôt des milliers de kilomètres de lignes électriques qui transporteront la nouvelle énergie aux métropoles et aux villes du pays.
We will soon lay down thousands of miles of power lines that can carry new energy to cities and towns across this country.
Six véhicules Volvo FH autonomes transporteront du calcaire sur une distance de cinq kilomètres à travers des tunnels entre la mine Brønnøy Kalk et le concasseur.
Six autonomous Volvo FH trucks will transport limestone over a five-kilometre stretch through tunnels between the Brønnøy Kalk mine and the crusher.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink