transmettre
- Examples
Ces masques se transmettaient entre initiés et étaient ainsi utilisés plusieurs années durant. | These masks were passed between the initiated and were used for several years. |
Des petites caméras à infrarouge transmettaient des images de l’environnement au casque HMD. | Small infrared cameras would send images of the surroundings to the HMD. |
Elles se transmettaient depuis deux siècles. | It's been in the same family for two centuries. |
Telles étaient les nouvelles que transmettaient les médias états-uniens. | These were the news spread by the media in the United States. |
Telles étaient les nouvelles que transmettaient les médias étasuniens. | These were the news spread by the media in the United States. |
Nos grands-parents nous transmettaient sa passion pour la nature et sa connaissance de cuisine traditionnelles pallaresa et catalane. | Our grandfathers we were transmitting his passion for nature and his knowledge of traditional pallaresa and Catalan cook. |
Les députés à l'intérieur du bâtiment transmettaient en direct les événements au fur et à mesure de leur déroulement. | MPs inside the building were live streaming the events as they happened. |
Nombre d'entre eux transmettaient à cette occasion copie des textes de loi applicables au plan national. | Many of the responding States also provided copies of their relevant legislation. |
L'un et l'autre fonctionnaient bien et transmettaient des données utiles dans les différents domaines de l'astronomie. | Both instruments had been working well and were providing significant data useful to various fields of astronomy. |
Les Apôtres faisaient ainsi, et en transmettant l'Evangile à leurs disci- ples, ils le transmettaient avec l'Eucharistie. | The Apostles did this and, passing on the Gospel to their disciples, they passed on the Eucharist as well. |
Eutelsat a aussi indiqué que leurs satellites transmettaient des chaînes sans distinction entre les chaînes, les cultures et les opinions politiques. | Eutelsat also pointed out that their satellites carried channels representing all channels, cultures and political viewpoints. |
Ils étaient les espions du directeur, mais encore bien davantage ceux du vicaire général Garza, dont ils transmettaient les ordres. | They were the director's spies, but even more so of vicar general Garza, whose commands they communicated. |
Ils m’envoyaient des ondes lumineuses qui me transmettaient des messages sous forme de pensées et de sentiments complets, pas de paroles individuelles. | They sent waves of light which transferred messages to me in the form of completed thoughts and feelings, not individual words. |
Par exemple, en 2010, près de 2 000 stations mesuraient les concentrations d’ozone au sol en continu et transmettaient les données toutes les heures. | For example, in 2010, up to 2 000 stations were measuring ground‑level ozone concentrations continuously and reported the data every hour. |
C'est pourquoi ce rapport était adressé au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif, qui transmettaient directement leurs observations à la Cinquième Commission. | That was why the report was made to the Board of Auditors and the Advisory Committee, which made their comments directly to the Fifth Committee. |
Nos traditions ont toujours connu cela, et c'est pourquoi elles ont, en leur sein, cultivé des histoires qu'elles transmettaient à travers le temps pour nous. | Our traditions have always known this, and that is why they have always cultivated stories at their heart and carried them forward in time for us. |
Par la suite, la Commission a reçu deux lettres datées du 8 décembre 2003 (A/38600) et du 21 janvier 2004 (A/30440) par lesquelles les autorités grecques transmettaient des renseignements complémentaires. | Subsequently, the Commission received two letters dated 8 December 2003 (A/38600) and 21 January 2004 (A/30440) in which the Greek authorities provided further information. |
Son fils et son épouse, qui pendant des années s'étaient plaints d'avoir été abandonnés, finirent par comprendre sa mission et fondèrent une communauté où se transmettaient ses enseignements. | His son and his wife, who for so many years had complained of having been abandoned, eventually understood his mission and founded a community which began to spread his teachings. |
Dans les villes par où ils passaient, ils transmettaient pour être observées les décisions prises par les apôtres et les Anciens de Jérusalem. | And as they passed through the cities, they delivered unto them the decrees for to keep, that were decreed by the apostles and ancients who were at Jerusalem. |
Il prétendait qu’aussitôt que le public réalisa qu’il était en réalité intéressé par le fait d’en savoir plus à leur sujet lorsqu’ils transmettaient des informations, ils l’accueillirent à bras ouverts. | He claimed that as soon as the public realized he was interested in knowing more about them whilst imparting information, they welcomed him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!