transiter
- Examples
Le Gouvernement a attribué des ressources substantielles aux personnes rapatriées qui transitaient vers leur pays d'origine. | The Government had allocated substantial resources for returning persons in transit to their countries of origin. |
Il était allégué que cette modification de la configuration des échanges résultait du fait que les mécanismes pour reliure à anneaux originaires de la RPC transitaient par la Thaïlande. | This change in the pattern of trade was alleged to stem from the transhipment of RBMs originating in the PRC via Thailand. |
Elle a découvert que les diamants de l'UNITA transitaient effectivement par les négociants de Kisangani, opérant avec l'autorisation du RCD mais auparavant contrôlés par le Rwanda et l'Ouganda. | The Mechanism found that clear links exist from UNITA to the diamond traders in Kisangani, licensed by RCD but previously controlled jointly by Rwanda and Uganda. |
Il fut conçu à l'origine pour relier le fleuve au Grand Union Canal sur lequel transitaient des vivres et matériaux essentiels en provenance du Nord de l'Angleterre, destinés à l'exportation. | It was originally designed to link the mighty river with the Grand Union Canal, which brought vital supplies and materials from the North of England, for export abroad. |
L'efficacité du transit était importante, non seulement pour le commerce du pays sans littoral, mais aussi pour les marchandises des pays voisins qui transitaient par le territoire national du pays sans littoral. | Efficient transit is important not only for the landlocked country's national trade, but also for neighbouring countries' trade that transits through the landlocked country's national territory. |
Les exploitants portuaires de Jordanie et de Turquie ont montré qu'ils s'occupaient régulièrement des marchandises qui transitaient par leurs ports à destination et en provenance de la zone d'indemnisation, une partie d'entre elles étant importée en Iraq. | The claimants operating ports in Jordan and Turkey showed that they regularly handled cargo that passed through their ports en route to and from the compensable area, with a portion of this cargo being imported into Iraq. |
Il était d'autant plus difficile d'exercer un contrôle efficace que les envois transitaient par des pays tiers, le but étant d'en dissimuler la finalité réelle ou la destination finale ou d'exploiter les faiblesses des systèmes de contrôle. | The problem of effective control was made more difficult because many shipments were directed through third countries in an attempt to disguise their real purpose and final destination or to exploit weaknesses in control systems. |
Par exemple, avant 2010, de petits chargements transitaient de Hong Kong à Koper, en Slovénie, d’où ils partaient en avion jusqu’à Hambourg, puis en camion jusqu’à leur destination finale. | Prior to 2010, for example, smaller loads travelling between Hong Kong and Koper in Slovenia were sent by air to Hamburg and then trucked to their final destination. |
Dans le désert du Néguev, les quatre anciennes villes nabatéennes d’Avdat, Haluza, Mamshit et Shivta, ainsi qu’une série de forteresses et de paysages agricoles, jalonnaient la route par laquelle transitaient l’encens et les épices. | The four Nabatean towns of Haluza, Mamshit, Avdat and Shivta, along with associated fortresses and agricultural landscapes in the Negev Desert, are spread along routes linking them to the Mediterranean end of the incense and spice route. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!