transiger
- Examples
Désolé, je transige pas avec le café. | Sorry, but the one thing I don't compromise on is coffee. |
C'est avant tout rappeler que l'Europe ne transige pas sur ses valeurs fondamentales. | Above all, it makes it clear that Europe does not compromise on its basic values. |
Mais on ne transige pas avec la loi. | But it is so written in the law. There can be no compromise. |
Le temps ne transige pour rien ni personne et encore moins pour la médiocrité. | The time doesn't give in on with nothing and nobody, and even less with mediocrity. |
Je ne transige pas. | I don't make bad bets. |
Maintenant, on transige. | So now we make a deal. |
Je ne transige plus avec la légalité, OK ? | I won't do anything illegal. |
Le besoin de la fonctionnalité ne transige pas avec la beauté caractéristique de l'art de la forge. | The need for the functionality does not compromise with the characteristic beauty of the art of forging. |
Avec un prix raisonnable, il est adapté pour chaque client soucieux de leur budget qui ne transige pas sur la qualité. | With reasonable price, it is suitable for every budget-conscious customer who does not compromise on the quality. |
par écrit. - L'égalité des citoyens et des citoyennes est un principe avec lequel l'Europe transige trop souvent. | Equality between citizens is a principle that Europe compromises on too often. |
Quant au prix, il est très attrayant pour chaque consommateur soucieux de leur budget qui ne transige pas sur la qualité. | As to the price, it is quite attractive for each budget-conscious consumer who does not compromise on quality. |
En outre, le prix raisonnable est également adapté pour chaque consommateur soucieux de leur budget qui ne transige pas sur la qualité. | Also, the reasonable price is also suitable for each budget-conscious consumer who does not compromise on quality. |
Je transige pas. | I'm not. I'm not agreeing to any plea offer. |
Le colonel ne transige pas. | I know, it's all my fault. |
Le colonel ne transige pas. | Yeah, this is my mistake. |
Le colonel ne transige pas. | It is my fault. |
En ce qui concerne le prix, il est rentable pour chaque consommateur soucieux de leur budget qui ne transige pas sur la qualité. | When it comes to the price, it is cost-effective for each budget-conscious consumer who does not compromise on the quality. |
La charité ne transige pas avec l’erreur, mais va toujours à la rencontre de tous pour ouvrir les chemins de la conversion. | Charity does not compromise with error, but it goes out towards everyone to open up the paths to conversion. |
Vous êtes trop intense pour accepter de consacrer votre énergie et vos efforts à une société ou une institution qui transige dans la banalité. | You are too intense to feel comfortable devoting your energies and efforts to a company or institution that deals in banalities. |
Il n'y aura pas de paix dans le monde si la communauté internationale transige avec le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes et avec les droits de l'homme. | There will be no peace in the world if the international community compromises with the right of peoples to self-determination and if it compromises with human rights. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!