transgresseur
- Examples
Le cinéma le plus transgresseur atterrit une fois de plus dans la capitale biscayenne. | The most transgressor cinema arrives once again in the Biscayan capital. |
cette homme est un transgresseur ! | The man's a trespasser! |
Lui, qui avait promulgué la loi sur le Sinaï, il serait condamné comme un transgresseur. | He who had proclaimed the law upon Sinai would be condemned as a transgressor. |
Car, si je rebâtis les choses que j`ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur, | For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. |
Or si tu ne commets pas adultère, mais que tu tues, tu es devenu transgresseur de la loi. | Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law. |
La loi ne peut sauver le transgresseur de son péché, ni donner la puissance nécessaire pour l’empêcher de pécher. | The law cannot save the transgressor from his sin, nor impart power to keep him from sinning. |
Or si tu ne commets pas adultère, mais que tu tues, tu es devenu transgresseur de la loi. | Now if thou committest no adultery, yet if thou killest, thou art become a transgressor of the law. |
Or, si tu ne commets point d`adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi. | Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become transgressor of [the] law. |
Or, si tu ne commets point d`adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi. | Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law. |
Or, si tu ne commets point d'adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi. | Now if thou committest no adultery, yet if thou killest, thou art become a transgressor of the law. |
Les Écritures relatent seulement l’histoire de la femme qui, étant la plus faible, fut séduite, et devint ainsi transgresseur. | The Scriptures tell the simple story of how the woman, the weaker one, was deceived, and thus became a transgressor. |
Pour chaque entorse faite aux lois de la santé, le transgresseur doit, dans son propre corps, payer le prix. — Testimonies for | For every offense committed against the laws of health, the transgressor must pay the penalty in his own body. |
Mais la culpabilité du transgresseur n’est pas atténuée du fait que sa conscience est devenue insensible à force d’avoir été malmenée. | But the guilt of the transgressor is not lessened because the conscience has been violated till it has become insensible. |
Mais du fait que la conscience a été malmenée au point de perdre sa sensibilité, la culpabilité du transgresseur ne s’en trouve pas atténuée. | But the guilt of the transgressor is not lessened because the conscience has been violated till it has become insensible. |
Nul ne peut le nier, à moins d'être un transgresseur et un pécheur, à moins de nous haïr ou de douter de notre vérité. | None can deny it, unless he be a transgressor and sinner, or one who would hate Us or doubt Our truth. |
Indépendamment de la nécessité de renforcer les procédures visant à lutter contre l'utilisation de travailleurs clandestins, il est inacceptable que cette directive sanctionne tant le transgresseur que les victimes. | Regardless of the need to strengthen procedures aimed at combating the use of illegal workers, it is unacceptable that this directive punishes both the transgressor and the victims. |
Mais il y avait un système des autres lois qui tire son origine à cause du péché, un système qui n’aura pas existé si l’homme n’était pas devenu un transgresseur. | But there was a system of other laws that does indeed owe its origin because of sin, a system that could have had no existence had not man become a transgressor. |
Pour calculer le montant de l'amende, il est tenu compte de la gravité de l'infraction ainsi que des capacités et des récidives éventuelles du transgresseur (Code du travail, article 627). | The calculation of the amount of the fine is based on the seriousness of the infringement and the offender's capacity to pay and past record (Labour Code, art. 627). |
En tant que cinéaste, Buñuel fut un transgresseur. | As a filmmaker, Buñuel was a transgressor. |
Le transgresseur connaît la punition qui l’attend. | The infractor knows the punishment that awaits. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!