tranquilly
- Examples
Yesterday morning I went to the Sistine Chapel to vote tranquilly. | Hier matin je me suis rendu à la Sixtine pour voter tranquillement. |
Each of the bearers of the Stone must abide with it tranquilly awhile. | Chacun des porteurs de la pierre doit demeurer avec elle tranquillement pendant quelque temps. |
It is tranquilly located just outside Wuppertal, near a forest and the motorway. | Il bénéficie d'un emplacement paisible à l'extérieur de Wuppertal, près de la forêt et de l'autoroute. |
It is tranquilly located on the Zingst peninsula, close to the Baltic Sea. | Il bénéficie d'un emplacement tranquille sur la péninsule de Zingst, à proximité de la mer Baltique. |
They moved mostly to the southern regions, where they could live life a little more tranquilly. | Ceux-ci se sont alors déplacés en grande partie vers le sud, où ils pouvaient vivre un peu plus tranquillement. |
Therefore, families can enjoy their holidays in perfect tranquilly thanks to a wide range of facilities. | Pour de nombreuses raisons, les familles peuvent profiter de leurs vacances ici en paix grâce à la large gamme de services proposés. |
Its growth proceeds as spontaneously, as steadily, as irresistibly, and at the same time as tranquilly as a natural process. | Sa croissance se produit aussi spontanément, aussi constamment, aussi irrésistiblement, et, en même temps, aussi tranquillement qu'un processus naturel. |
You have the task of watching over the Holy Father: well, the Holy Father tranquilly trusts to you! | Vous êtes chargés de veiller sur le Saint-Père : eh bien le Saint-Père se confie à vous en toute quiétude ! |
Ideal for the warm Mediterranean gardens, with long dry summers, where it can tranquilly rest out of any rain, waiting for the autumnal precipitations. | L’idéal pour les chauds jardins méditerranéens aux longs étés secs où il peut se reposer tranquillement au sec dans l’attente des pluies automnales. |
Bed & Breakfast de luxe with optional gourmet evening dinner, tranquilly located between Rouen and Dieppe in the heart of verdant Normandy countryside yet close to all amenities and tourist attractions. | Bed & Breakfast de luxe avec dîner gastronomique du soir en option, tranquillement situé entre Rouen et Dieppe au coeur du bocage normand verdoyante tout en étant proche de toutes commodités et des attractions touristiques. |
But I wanted then and I want now to insist that he bring to completion the efforts so that the people of Darfur or other parts of Sudan can live tranquilly. | Mais je voulais alors et je voudrais maintenant insister pour qu’il fasse tout ce qu’il faut pour que les gens du Darfour ou des autres régions du Soudan puissent vivre tranquillement. |
The Seehotel Hermitage is tranquilly situated within its own grounds on the shores of Lake Lucerne, only 4 km away from the city centre with beautiful views of the landscape. | Bénéficiant d'un emplacement paisible sur son propre terrain sur les rives du lac des Quatre-Cantons, le Seehotel Hermitage se trouve à 4 km du centre-ville et offre une vue magnifique sur les paysages environnants. |
And then we came upon a highland farm, a Venetian fountain and its surviving arch, a brook of clear water flowing tranquilly on its way under willow trees and oleanders. | Et alors nous sommes venus sur une ferme de montagne, une fontaine vénitienne et sa voûte de survie, un ruisseau de l'eau claire circulant tranquilly sur sa manière sous des arbres de saule et des oléandres. |
Despite the danger, she walked tranquilly up to the door. | Malgré le danger, elle marcha sereinement jusqu'à la porte. |
The child was sleeping tranquilly on the couch. | L'enfant dormait paisiblement sur le canapé. |
The monk spoke slowy and tranquilly. | Le moine parlait lentement et tranquillement. |
Tranquilly located on the southern slopes of the spa town of Bodenmais, this 3-star hotel offers a relaxing environment, extensive leisure facilities and magnificent views of the Bavarian Forest. | Jouissant d'un emplacement tranquille sur le versant sud de la ville thermale de Bodenmais, cet hôtel 3 étoiles constitue un lieu idéal de détente et met à votre disposition de nombreuses installations de loisirs. |
Tranquilly located just minutes from the Phoenix-Mesa Gateway Airport on the Mesa/Gilbert border near major Phoenix Valley cities with easy access to Loop 202 and US-60. | Profitez d'un cadre tranquille à seulement quelques minutes de l'aéroport de Phoenix-Mesa Gateway, à la frontière entre Mesa et Gilbert, près des principales villes de la vallée de Phoenix, avec un accès facile à la Loop 202 et à l'US-60. |
The Seehotel Hermitage is tranquilly situated within its own grounds on the shores of Lake Lucerne, only 4 km away from the city centre with beautiful views of the landscape. | Offrant une vue magnifique sur le paysage environnant, le Seehotel Hermitage occupe un emplacement paisible sur les rives du lac des Quatre-Cantons, à seulement 4 km du centre-ville de Lucerne. |
Room 8.2 Tranquilly situated in the heart of Trier, this historic hotel is within easy walking distance of the city's pedestrian area, main railway station and world-famous Roman and medieval attractions. | Bénéficiant d'un emplacement paisible au cœur de Trier, l'Hotel Pieper est un établissement historique situé à quelques pas de la zone piétonnière de la ville, de la gare principale ainsi que des sites d'intérêt médiévaux et romains de renommée mondiale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!