traiter
- Examples
Vous voulez que nous le traitions comme un anévrisme ? | You want us to treat it like an aneurysm? |
En utilisant nos services, vous acceptez que nous traitions vos données personnelles. | By using our services you accept that we process your personal data. |
Et si nous traitions les deux problèmes ensemble ? | What say we deal with the two problems together? |
Vous avez donné votre consentement préalable pour que nous traitions vos Données personnelles. | You have given your prior consent to us processing your Personal Data. |
Il s’agit de l’un des sujets les plus importants dont nous traitions. | It is one of the most important issues that we have. |
Ce commandement exige que nous traitions toujours nos parents avec honneur et respect. | This is a command to always treat our parents with honor and respect. |
En cliquant ci-dessous, vous acceptez que nous traitions vos renseignements conformément à ces modalités. | By clicking below, you agree that we may process your information in accordance with these terms. |
Je ne pense pas que nous traitions certains pays différemment, ce qui est important. | I do not think we treat one country differently from another, which is important. |
Pour certains services, il est possible que nous traitions vos données personnelles à l’aide de moyens automatisés. | For some services, we may process your personal data using automated means. |
Je suis ravi, donc, que nous traitions enfin ces questions. | So I welcome the fact that we are addressing these issues at long last. |
Il se peut que nous traitions et rendions publiques des données personnelles obtenues de sources publiées. | We may process and make publicly available personal data obtained from published sources. |
Nos concitoyens et les immigrants méritent que nous traitions le problème de l'immigration illégale avec sérieux. | Our citizens and the immigrants deserve to see us treat the issue of illegal immigration seriously. |
Au niveau interpersonnel, la dignité humaine implique que nous traitions toutes les personnes comme des égaux. | At the interpersonal level, human dignity requires that we treat all as equal to ourselves. |
Ils ont tiré la sonnette d'alarme afin que nous traitions ces questions plus sérieusement. | They have given us an important wake-up call to look at these issues more seriously. |
Les achats dans les boutiques en ligne exigent également que nous traitions les données à caractère personnel nécessaires. | Also shopping in online shops requires that we process the necessary personal data. |
Vous avez le droit de vous opposer à ce que nous traitions vos informations personnelles dans certains cas. | You have the right to object to us processing your personal information in some cases. |
Vous avez le droit de refuser que nous traitions vos informations personnelles à des fins commerciales. | You have the right to ask us not to process your personal information for marketing purposes. |
Vous avez le droit d'exiger que nous ne traitions pas vos données personnelles à des fins publicitaires. | You have the right to ask us not to process your personal data for marketing purposes. |
Vous avez le droit de vous opposer à ce que nous traitions vos Données à Caractère Personnel. | You have the right to object to our processing of your Personal Data. |
Vous avez le droit de demander que nous ne traitions pas vos données personnelles à des fins commerciales. | You have the right to ask us not to process your personal information for marketing purposes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!